PAROLED in Portuguese translation

[pə'rəʊld]
[pə'rəʊld]
liberdade condicional
parole
probation
conditional freedom
em condicional
on parole
on probation
conditional
on bail

Examples of using Paroled in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Vinnie palgrave-- paroled two weeks ago,
Vinnie Palgrave… em liberdade condicional há 2 semanas,
He was paroled after five years.
Foi solto depois de cinco anos.
She was paroled on December 31, 2007, having served 32 years.
Ela estava em liberdade condicional da prisão em 31 de dezembro de 2007, tendo cumprido 32 anos.
So you think he got paroled for the purpose of killing Greeley.
Achas que ele conseguiu a liberdade, com o intuito de matar a Greeley.
He was paroled, but returned to prison after violating parole..
Ele estava em liberdade condicional, mas voltou para a prisão depois de violá-la.
Of course, I was paroled for good behavior.
Claro que fui libertado por bom comportamento.
I'm getting paroled. Soon.
Vou sair em liberdade condicional, em breve.
Just paroled out of Halawa six months ago.
Acabou de sair em liberdade condicional, de Halawa, há seis meses atrás.
When he is paroled, Howard soon takes a job with Russell Thorpe.
Quando ele está em liberdade condicional, Howard logo aceita um emprego com Russell Thorpe.
He was paroled last year from Norfolk Detention Center.
Foi libertado o ano passado do Centro de Detenção de Norfolk.
Lester Cambridge, paroled from powder river.
Lester Cambridge, solto de Powder River.
I got paroled after two.
Consegui a condicional ao fim de dois.
HIS HONOUR: He may get paroled, you never know.
SUA HONRA: Ele pode ficar em liberdade condicional, você nunca sabe.
I got paroled the other day, man.
Eu comecei condicional No outro dia, meu.
Recently paroled for possession of stolen goods.
Recentemente em liberdade condicional por posse de bens roubados.
Just paroled for assault.
Está em liberdade condicional por agressão.
You're sure to be paroled!
Tem certeza que será libertado!
We will make Simon think he's being paroled for the New Year.
Faremos Simon pensar… que ele foi solto para o Ano Novo.
Your girlfriend got paroled.
Sua noiva saiu em liberdade condicional.
He is a recently paroled inmate.
Ele é um preso recentemente em liberdade condicional.
Results: 114, Time: 0.0593

Top dictionary queries

English - Portuguese