PRESENT CONDITION in Portuguese translation

['preznt kən'diʃn]
['preznt kən'diʃn]
condição presente
present condition
condição atual
current condition
present condition
current status
actual condition
present state
condição actual
current condition
actual condition
present condition
situação actual
current situation
present situation
situation today
actual situation
current state
current status
status quo
present state
current position
existing situation
estado actual
current state
present state
current status
actual state
current condition
present status
present condition
current state-of-the-art
existing state
status quo
situação presente
present situation
current situation
present predicament
present condition

Examples of using Present condition in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The difference between your present condition, born of the flesh, and the condition of those born of the Spirit,
Muito marcada é a diferença entre a tua condição presente, nascido da carne,
The present condition is a consequence of a lack of dialogue
A condição atual é conseqüência da falta de diálogo
If we contrast the threefold miracle of Portugal with the present condition of Russia and the world,
Se contrastarmos o tríplice milagre de Portugal com a situação actual da Rússia e do Mundo,
But men in their present condition will not observe this rule without compulsion.
Entretanto, os homens em sua condição presente não observarão tal regra sem serem compelidos a ela.
Weather, on the other hand, is the present condition of these same elements over periods up to two weeks.
O clima pode se opor ao tempo, na medida em que esse é a condição atual dos mesmos elementos em períodos de no máximo duas semanas.
you are the guardians of it and responsible for its present condition.
sois os seus guardiões e os responsáveis pela sua condição actual.
Climate can be contrasted to weather, which is the present condition of these same elements over periods up to two weeks.
O clima pode se opor ao tempo, na medida em que esse é a condição atual dos mesmos elementos em períodos de no máximo duas semanas.
If God, our creator, reclaimed us(his creations) in our present condition, wouldn't he succeed in corrupting himself?
Se Deus, nosso criador, recuperado nós(suas criações), em nossa condição presente, que ele não iria ter sucesso em corromper-se?
from the point of view of the present condition, because conditions are constantly changing.
do ponto de vista da situação actual, porque as situações estão constantemente a mudar.
From this we can logically conclude that re-unification with the creator would be impossible in our present condition.
A partir disso podemos logicamente concluir que re-unificação com o criador seria impossível na nossa condição atual.
do not think that your present condition makes you any less important in God's eyes!
não deveis pensar que a vossa situação actual vos torna menos importantes aos olhos de Deus!
He also made it plain to me that there are others of His children who will find themselves in my present condition on Judgment Day.
Ele também deixou claro para mim que há outros de Seus filhos que vão encontrar-se na minha condição presente no Dia do Juízo.
You can depend on us to recommend the correct size shiner for the present condition.
Você pode confiar em nós para recomendar o tamanho Shiner correto para a condição atual.
has to do with our present condition.
tem a ver com a nossa condição atual.
In its present condition my chances of survival would not,
Na sua presente condição mais oportunidades de sobreviver não seriam,
Given her advanced age and present condition, it seems fair to assume that your arrangement would not extend beyond another year
Dada a sua idade e atual condição, é justo assumir que o seu compromisso não irá demorar mais
Need I remind you that your present condition is the result of the accident you suffered while working for one of LexCorp's most hated competitors.
Preciso de te lembrar que a tua presente condição… é resultado do acidente que sofreste… enquanto trabalhavas num dos rivais mais odiados da LexCorp.
Wilson, in his present condition, was either unwilling
Em sua presente condição, Wilson não queria
In its present condition"and with all its contents at the time of my death.
Na presente condição e com todo o seu conteúdo no momento da minha morte.
Without exaggeration, this is the present condition and the future prospect of religion in Italy.
Sem exagero, esta é a presente condição e a futura perspectiva da religião na Itália.
Results: 110, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese