QUALITY TIME in Portuguese translation

['kwɒliti taim]
['kwɒliti taim]
tempo de qualidade
quality time
bons momentos
good time
good moment
great time
nice time
good momentum
nice moment
good timing
bad time
nice timing
fine time
bom tempo
good time
good weather
quite a while
nice weather
nice time
fine weather
good while
quite a long time
fair weather
great time
momentos de qualidade

Examples of using Quality time in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
you can save much quality time.
você pode economizar tempo de qualidade muito.
You know, want some quality time.
Tu sabes, queres algum tempo de qualidade.
They probably wanna spend some quality time together anyway, right?
Devem querer passar um bom momento juntos, não?
I'm gonna enjoy some quality time with her for the next few days.
Vou passar um tempo de qualidade com ela nos próximos dias.
No quality time.
Nada de tempo de qualidade.
Uh, spending some quality time with my dad.
A gastar algum tempo de qualidade de qualidade com o meu pai.
Quality time out here?
Um tempo de qualidade aqui fora?
I love the quality time we spend together.
Adoro o tempo de qualidade que passamos juntos.
It's more quality time than he's ever given me.
Foi um tempo de qualidade que ele nunca me deu.
I enjoy our quality time together.
Gosto do tempo de qualidade que passamos juntos.
At last, we can enjoy our studio-mandated quality time.
Por fim, disfrutamos do nosso tempo de qualidade definido pelos estúdios.
Sounds like real quality time.
Soa-me a tempo de qualidade.
Christmas should mean taking quality time with your family and friends.
Natal deveria ser sinônimo de tempo de qualidade com sua família e seus amigos.
Enjoy some quality time.
Desfrute de algum tempo de qualidade.
Just enjoy the quality time with families on Christmas.
Aproveite o tempo de qualidade com as famílias no Natal.
I guess that will be my quality time with my son.
Vai ser o tempo de qualidade com o meu filho.
That's the quality time you guys want to spend together?
É esse o tempo de qualidade que querem passar juntos?
And there goes our quality time, so that's on you, brother.
Lá se vai o tempo de qualidade, portanto, a culpa é tua.
Need to find a place where we can spend some quality time.
Preciso de encontrar um sitio para passarmos um tempo de qualidade.
Oh. Oscar said you could use some quality time.
O Oscar disse que podias aproveitar algum tempo com qualidade.
Results: 409, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese