REALLY STARTED in Portuguese translation

['riəli 'stɑːtid]
['riəli 'stɑːtid]
realmente começou
começou mesmo
start right
start even
realmente comecei
realmente começaram

Examples of using Really started in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It was right after New Year's when her health really started to decline.
Foi logo após o Ano Novo que a saúde dela começou mesmo a declinar.
Mr. Reese explained that“the discussion really started around the hope that we could find some points of collaboration that might benefit our shared user communities.
O sr. Reese explicou que"a discussão realmente começou acerca da esperança de que pudéssemos encontrar alguns pontos de colaboração que beneficiariam nossas comunidades de usuários compartilhados.
but I think she really started to believe in her own lie.
mas acho que ela começou mesmo a acreditar na sua própria mentira.
After running for 15-20 minutes the system really started to become unresponsive
Depois de correr por 15-20 minutos, o sistema realmente comecei a ficar sem resposta
And driving in to townIt really started coming downBringing me back aroundTo all that I miss.
E dirigindo até a cidade Realmente começou a cair Me trazendo de volta A tudo que eu sinto falta.
When our customers really started demanding tempering glass,
Quando os nossos clientes realmente começaram a exigir de vidro temperado,
When I really started focusing on brand building,
Quando eu realmente comecei a focar na construção da minha marca,
It was also during this time that the game really started to gain in popularity,
Foi também nessa época que o jogo realmente começou a ganhar popularidade,
That seems to be when I really started to notice a pain in my chest,
Foi quando eu realmente comecei a reparar numa dor no meu peito,
As soon as I changed my beliefs things really started to turn around for me, and now I'm working from home full-time.
Logo que eu mudei minhas convicções coisas realmente começaram a virar-se para mim, e agora estou trabalhando de casa em tempo integral.
The strengthening of our relationship really started in 1996, and has been growing continuously since then.
O fortalecimento de nossa relação realmente começou em 1996 e vem crescendo continuamente desde então.
But I have not really started thinking about the pattern of this blanket
Mas eu não têm realmente comecei a pensar sobre o padrão do cobertor
to films that really started this genre.
para os filmes que realmente começaram este género.
Our planetary ascension process really started on January 21,(with the break though of our meditation) We are now in the 2nd phase of the phase transition process.
O nosso processo de Ascensão Planetária realmente começou a 21 de Janeiro,(com a ajuda da nossa meditação). Estamos agora na segunda fase do processo de transição de fase.
you will notice that things really started to ramp up in 2016.
você vai perceber que as coisas realmente começaram a decolar em 2016.
it was there that Buzz really started playing quite a bit of music.
36 milhas de qualquer cidade e foi lá que o Buzz realmente comecei a jogar um pouco de música.
still not know how a conflict really started.
voltar 1.000 anos e não saber como um conflito realmente começou.
when I lightly ran a fingernail around them sub't' squealed in delight and really started to thrust her hips.
unha em volta deles, não gritei de prazer e realmente comecei a empurrar seus quadris.
They kept talking about all the girlfriends he had in high school, which really started to piss me off.
Estiveram a falar de todas as namoradas que ele teve na escola secundária, o que realmente começou a chatear-me.
And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head.
E aí foi quado o projeto Impulso Solar realmente começou a girar em minha cabeça.
Results: 78, Time: 0.0416

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese