SPARED in Portuguese translation

[speəd]
[speəd]
poupado
save
spare
savings
conserve
dispensado
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release
poupadora
saver
sparing
thrifty
saving
poupada
save
spare
savings
conserve
poupados
save
spare
savings
conserve
poupou
save
spare
savings
conserve
dispensaram
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release
dispensados
dispense
spare
dismiss
exempt
waive
give
relieve
pass
provide
release

Examples of using Spared in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
so you're spared.
então será poupado.
God spared my life today.
Deus poupou a minha vida hoje.
In exchange, Chloe's life was spared.
Em troca, a vida da Chloe seria poupada.
Tell us where Moloch is, and you will be spared.
Diz-nos onde está o Moloch e serás poupado.
Up until now, Steve and I have been spared.
Até agora, o Steve e eu fomos poupados.
She spared my life.
Ela poupou a minha vida.
Edmund Wooler. Your life is spared.
Edmund da Lã, a vossa vida será poupada.
You're the first adults it's spared.
Vocês são os primeiros adultos a serem poupados.
Otherwise not a single Muslim in India will be spared.
De outro modo, nenhum muçulmano na Índia será poupado.
But He spared Edwina and we're blessed for that.
Mas Ele poupou a Edwina, e sentimo-nos abençoados por isso.
Our generation will not be spared that change.
A nossa geração não será poupada a essa mudança.
I thought I was being spared for something great.
Pensei que estava a ser poupado para algo grandioso.
The radial carpal bones were spared.
Os ossos carpais radiais são poupados.
Tom spared no expense.
Tom não poupou nenhuma despesa.
In the convent, Simone was spared the world's temptations.
No convento, Simone foi poupada às tentações do mundo.
Your friend's horse is spared.
O cavalo do teu amigo… é poupado.
his brain were spared.
o cérebro foram poupados.
Kia chief spared indictment in Korean bribery scandal.
Chefe de Kia poupou acusação em escândalo de suborno coreano.
I knew why my life had been spared.
Sabia por qual razão a minha vida tinha sido poupada.
uncle are to be spared.
o meu tio serão poupados.
Results: 1637, Time: 0.0933

Top dictionary queries

English - Portuguese