WHEN IT GETS in Portuguese translation

[wen it gets]
[wen it gets]
quando fica
when it gets
when it's
when staying
when it becomes
when running out
when it turns
quando chega
when i get
when you arrive
when you reach
once you reach
once you get
upon arrival
once you arrive
when it comes
when it hits
by the time i get
quando começa
when you start
when you begin
once you start
when getting
once you begin
quando se tornar
when it becomes
when it gets
whenever this becomes
once it becomes
quando está
when being
quando faz
when to do
when making
quando for
when to go
when to walk
quando ficar
when it gets
when it's
when staying
when it becomes
when running out
when it turns
quando chegar
when i get
when you arrive
when you reach
once you reach
once you get
upon arrival
once you arrive
when it comes
when it hits
by the time i get
quando tem
when to have

Examples of using When it gets in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The extra light in the door aids safe entry when it gets dark.
A luz adicional na porta ajuda a uma entrada segura quando fica escuro.
And when it gets warm?
E quando ficar quente?
How the hell does it eat when it gets to the Nibbles Ready-to-Eat?
Como raio é que ele come quando chega ao Nibbles pronto-a-comer?
And you can randomly replace it when it gets dirty or damaged.
E você pode substituí-lo aleatoriamente quando fica sujo ou danificado.
When it gets to here, we can drink again.
Quando chegar aqui, podemos voltar a beber.
When it gets dark, we're all gonna take a ride.
Quando ficar escuro, vamos todos dar um passeio.
Reading, and automatically turns off when it gets one minute without use.
Leitura, e se desliga automaticamente quando fica um minuto sem uso.
When it gets a little darker.
Quando ficar um pouco mais escuro.
Let me know when it gets here, all right?
Diz-me quando chegar cá, sim?
That means no making excuses when it gets hard.
Isso significa que não fazer desculpas quando fica duro.
When it gets dark, they will try to leave the building.
Quando ficar escuro, vão tentar abandonar o edifício.
Kill it when it gets here.
Matamo-lo quando chegar aqui.
The file becomes inaccessible when it gets damaged.
O arquivo fica inacessível quando fica danificado.
And when it gets cold and it feels like the end♪.
E quando ficar frio e parecer ser o fim.
What happens when it gets to zero?
O que acontece quando chegar a zero?
When it gets hard, push harder.
Quando ficar mais dificil, esforça-te mais.
So when it gets time for us to do it… you can't mess up.
Assim, quando chegar a hora de o fazer… não te podes enganar.
And when it gets as big as a melon.
E quando ficar do tamanho de um melao.
This may hurt when it gets to your heart.
Pode doer, quando chegar ao teu coração.
Tell me when it gets to 108 degrees.
Me diga quando chegar em 108 graus.
Results: 201, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese