WHICH PATH in Portuguese translation

[witʃ pɑːθ]
[witʃ pɑːθ]
que caminho
which way
what path
which road
what course
which direction
que rumo
what direction
what path
which way
what course
qual PATH

Examples of using Which path in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
On the paper, they need to draw where to go, which path they will choose,
No papel, devem desenhar para onde ir, que caminho seguir e como atravessar esse caminho,
there's no way of knowing which path you will take through all your possible destinies.
não há maneira de saber que caminho você tomará entre todos os seus possíveis destinos.
it is an ancient Buddhist tradition used to help acolytes determine which path to follow.
é uma tradição budista antiga usada para ajudar os acólitos a decidirem qual caminho seguir.
I hope that my testimonial can help to light up the hope of people lost in the darkness who do not know which path to take….
Espero que o meu testemunho sirva para acender a esperança das pessoas perdidas na escuridade sem saber que caminho seguir….
In Cake Mania 2, its up to you to choose which path Jill will take!
Em Cake Mania 2 só depende de você escolher que caminho ela deve seguir!
Think ahead which path the jelly should take to collect more stars and coins on the way!
Planeia o caminho que a gelatina deve percorrer para recolher mais estrelas e moedas!
The same applies to the collective organism of humanity as a whole- which path humanity will take depends on which information we enter into its information body.
O mesmo aplica-se ao organismo colectivo da humanidade como um todo- o caminho que a humanidade irá tomar, dependerá da informação que inserimos no seu corpo informacional.
select exactly which path you wish to follow.
escolher exactamente o caminho que queirais seguir.
depending on which path you have chosen.
dependendo do caminho que escolheste.
There are moments when a split-second decision could have major consequences on which path you take in your life.
Há momentos em que uma decisão tomada em uma fração de segundo pode ter enormes consequências sobre o caminho que se tomará na vida.
he will show you which path to take.
ele ira te mostrar o caminho que deve seguir.
once you have achieved the level of becoming a Galactic Being it is you who will decide which path you wish to follow.
quando tiverdes conseguido o nível para vos converterdes em Seres Galácticos sereis vós quem irá decidir o caminho que deseja seguir.
which job do I take which decision do I make and offcourse which path is best!
que devo tomar a decisão que posso fazer eo caminho que offcourse é melhor!
I had a hard decision to make this year on which path I would take in my career,
Eu tinha uma decisão difícil para tomar este ano, sobre qual caminho eu tomaria na minha carreira,
Which path should we take when we stand at the crossroads of our will
Qual caminho devemos tomar quando nos encontramos na encruzilhada da nossa própria vontade
For this, the robots must be able to determine which path they will navigate,
Para isso, os robôs devem ser capazes de determinar por qual caminho navegarão, de detectar obstáculos
you can see which path should follow,
você pode ver qual caminho deve seguir,
It's difficult, choosing which path to follow, trying to see a way through all the strategies you have initiated.
É difícil escolher qual o caminho a seguir, tentando ver um caminho através de todas as estratégias que você já iniciou.
But Bolsonaro has made it quite clear which path he's choosing,
Mas Bolsonaro deixou bem claro qual caminho ele está escolhendo,
I believe that it is clear which path we must follow in order to be able to overcome the crucial challenge
Parece-me claro qual a via queque seguir para conseguir ultrapassar o desafio fundamental de relançar a Europa
Results: 89, Time: 0.047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese