WHICH PATH in Czech translation

[witʃ pɑːθ]
[witʃ pɑːθ]
kterou cestou
which way
which path
which road
which route
kterou cestu
which path
which way
which road

Examples of using Which path in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But now I'm at a crossroads in my life, and I'm choosing which path to take.
A já si musím vybrat cestu, kterou půjdu. Můj život je teď na rozcestí.
And I'm choosing which path to take. But now I'm at a crossroads in my life.
A já si musím vybrat cestu, kterou půjdu. Můj život je teď na rozcestí.
You can already see during the simulation which path the tool takes,
Již během simulace uvidíte, po jaké dráze se nástroj pohybuje,
I believe that it is clear which path we must follow
je jasné, jakou cestou se máme vydat,
there's no way of knowing which path you will take through all your possible destinies.
jak se dovědět, po jaké cestě se vydáte přes všechny vaše možné osudy.
are forced to choose which path we want to take.
dospějeme na křižovatky… A musíme se rozhodnout, kterou cestou se vydáme.
And are forced to choose which path we want to take. Sometimes in life, we hit a crossroads.
V životě někdy dospějeme na křižovatky… A musíme se rozhodnout, kterou cestou se vydáme.
Human spirits may now consider for themselves in this final hour which path they wish to take:
Lidští duchové se nyní mohou sami v hodině posledního rozhodnutí rozmyslet, kterou cestou chtějí jít:
It is only at the end of this process that the European Council will be able to decide which path to take; in other words- not to take anything away from Ireland's decision- no Member State should deprive the others of freely expressing their position.
Právě až na konci takového procesu se bude Evropská rada schopná rozhodnout, kterou cestou se vydá; jinými slovy- aniž by se z rozhodnutí Irska cokoliv ubíralo- žádný členský stát by neměl připravovat ostatní o svobodné vyjádření jejich postoje.
so I know for sure which path I need to start going down.
tak jsem si jistý, jakou cestou musím začít chodit dolů.
I can see which paths will work
Vím, která cesta bude fungovat
the Commission knows which paths it wants to take.
Komise ví, kterými cestami se chce ubírat.
We asked him which path was safe.
Ptali jsme se na bezpečnou cestu.
So have you decided which path to take?
Tak rozhodla jste se pro nějakou cestu?
Which path is that?
A jaká je to cesta?
So, how do you know which path is righteous?
Jak tedy poznáš správnou cestu?
He's afraid. We choose which path we follow.
Sami si vybíráme, kterou cestou se vydáme.
I want to know which path to take in life.-Yes.
Chci zjistit, kudy se dál v životě dát. Ano.
It's difficult, choosing which path to follow, trying to see a way through all the strategies you have initiated.
Je složité zvolit si cestu, zkusit dohlédnout na konec každé strategie, kterou jsi zkusil.
The Member States can decide which path to take- whether they want to make this cover mandatory or voluntary.
Členské státy se mohou rozhodnout, jaký postup zvolí- zda zavedou tuto ochranu jako povinnou či dobrovolnou.
Results: 741, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech