SAME PATH in Portuguese translation

[seim pɑːθ]
[seim pɑːθ]
mesmo caminho
same path
same way
same road
same route
same course
same track
same journey
in the same direction
very path
same trail
mesma senda
mesma trajetória
mesmo percurso
same route
same course
same path
same journey
same track
mesmo trajeto
same route
same journey
same path
mesmo trilho
same path
same track
mesma esteira
mesma trilha

Examples of using Same path in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Your brother and I chose the same path.
O teu irmão e eu escolhemos o mesmo caminho.
But I'm not going down the same path as you.
Mas, eu não sigo os mesmos caminhos que tu.
You humans will just follow the same path again.
Os humanos vão pelo mesmo caminho outra vez.
You walk the same path I do, Chloe Sullivan.
Estás no mesmo caminho que eu, Chloe Sullivan.
You do not have to travel down the same path as Night.
Não precisas viajar pelo mesmo caminho que a Night.
Sweep east to west, same path as the sun travels.
Varrei este para oeste, o mesmo caminho para onde viaja o Sol.
Same path every night.
O mesmo caminho todas as noites.
And he followed his same path.
E fez o mesmo caminho que eIe.
Others who followed the same path were Alexander Herzen,
Outros que seguiram caminhos análogos foram Alexander Herzen,
That's why it always takes the same path to the village.
É por isso que ele sempre vai pelo mesmo caminho para a aldeia.
not… we're walking the same path.
não estamos no mesmo caminho.
Next time at the Louvre, let's follow the same path we did today.
Na próxima ida ao Louvre, vamos percorrer o mesmo trajecto.
Because you both walk the same path.
Porque vocês os dois caminham pelo mesmo caminho.
exact same path.
exatamente o mesmo caminho.
Faria's history follows the same path of technological transfer.
A história de Faria segue esse caminho de transferência tecnológica.
Bottoms of glass bottles can be issued the same path.
Fundos de garrafas de vidro podem ser emitidos pelo mesmo caminho.
Institutions and questioning never follow the same path.
Instituição e questionamento nunca seguiram pelo mesmo caminho.
You're pushing Bosnia-Herzegovina… to follow the same path of horror and suffering… as Slovenia and Croatia.
Estão a levar a Bósnia-Herzegovina pela mesma senda de terror e sofrimento que a Eslovénia e a Croácia.
Mexico follows, in several respects, the same path, with a scenario of extreme violence managed
O México segue em vários aspectos a mesma trajetória, com um cenário de extrema violência gerido
We will be going along the same path as before, with Sai literature
Estaremos indo pela mesma senda de antes, com a literatura Sai
Results: 390, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese