I DREAD in Romanian translation

[ai dred]
[ai dred]
am groază
mi-e groază
mi-e teamă
i fear
i'm afraid
i'm scared
i'm worried
i'm concerned
i'm frightened
i'm just afraid
am spaima

Examples of using I dread in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I dread the thought of strangers in my space.
Mi-e groază de ideea de a avea străini aici.
I dread the events of the future!
Mă îngrozesc de evenimentele viitoare!
What your father will say I dread to think.
Mi-e groază să mă gândesc la ce va spune tatăl tău.
But I dread to think… what horrors Caterina saw before she died.
Dar eu groază gândesc… ce orori Caterina a văzut înainte de a muri.
I now have to make a journey to the place I dread most.
Acum avem de mers în locul ce pe mulţi îi îngrozeşte.
I dread the answer may be no
Mă tem că răspunsul ar putea fi"nu"
I detest all my sins'cause I dread the loss of heaven
Eu detest toate păcatele mele Cecause am groază pierderea cerului
And worse, as much as I fear for my brother's safety, even more I dread my mother's response.
Şi mai rău, oricât de mult mă tem pentru siguranţa fratelui meu, mă tem mai mult de reacţia mamei.
The thing I dread about being old,
Chestia am groază despre a fi vechi,
If it weren't for Mr. Rudd calming things down, I dread to think what might have happened.
Dacă nu era dl Rudd să calmeze spiritele, mi-e groază să mă gândesc ce s-ar fi putut întâmpla.
Miss Wittenberg, said the two words I dread more than any others in the English language.
a rostit cuvintele de care mă tem mai mult decât oricare cuvinte din limba engleză.
Good. I dread the day when everyone on this ship agrees with me.
Bine. Mă înspăimântă ziua când toată lumea de pe navă va fi de acord cu mine..
Unless we start now to slow this down, I dread to think what our oceans will look like when he's a grown man.
Dacă nu începem acum să încetinim asta, mi-e groază să mă gândesc cum vor arăta oceanele când el va fi adult.
I detest my sins because I dread the pains of hell.
îmi urăsc păcatele fiindcă mă tem de pierderea Raiului şi de chinurile Iadului.
You know not the sweet power that love has upon our hearts and I dread your wisdom.
Tu nu cunoşti cutremurul dulce pe care dragostea îl dă inimii noastre şi mă tem de cuminţenia ta.
What I dread now is what in the world we're gonna do with Gracie Belle,
Ceea ce am groaza acum este ceea ce în lume vom face cu Gracie Belle,
No, no, I do it when I have nothing else to say, and I dread the silences between the sayings of things.
Nu, nu, o fac când nu am nimic altceva de spus şi eu am groază de perioadele de tăcere dintre cuvinte.
I dread the future… shut up in this isolated spot… dedicated to serve certainly the lowliest subjects of God's kingdom…
Mi-e teamă de viitor, zăvorât în locul ăsta izolat, dedicat să slujesc desigur celor mai neînsemnaţi supuşi ai Împărăţiei lui Dumnezeu
my child can play with her child but I dread going home time because my daughter never wants to leave
copiii noştri să se poată juca împreună, însă urăsc să plec acasă pentru că fiica mea nu vrea niciodată să plece
Even though I dreaded it.
Chiar dacă îmi era groază de el.
Results: 49, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian