SAME LAW in Romanian translation

[seim lɔː]
[seim lɔː]
aceeași lege
aceeaşi lege
aceleiasi legi
aceleiași legi
aceeasi lege

Examples of using Same law in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The first article of the same law, amended in June,same legislature gets to elect the President of the Republic of Moldova only once".">
Primul articol al aceleiași legi, modificat în iunie a.c.,aceeași legislatură alege Președintele RM o singură dată".">
The Commission is also contesting a second provision of the same law, which allows land lease contracts that were concluded before July 1994 to be unilaterally terminated.
De asemenea, Comisia contestă o a doua dispoziție a aceleiași legi, care permite rezilierea unilaterală a contractelor de închiriere de terenuri care au fost încheiate înainte de iulie 1994.
You work for the same law that pays all our salaries,
Lucrezi pentru aceeaşi lege care ne asigură la toţi salariile,
Years ago that same law said a 14 year old was an adult.
În urmă cu 50 de ani aceeaşi lege spunea că cineva în vârstă de 14 ani este adult.
It also ensures that the same law is applied to the same case in EU MS.
De asemenea, ar asigura aplicarea unei legi identice pentru o anumită cauză în toate statele membre ale UE.
Notice that the new covenant is based on the same law, but it is written in a different place(the heart)
De notat este faptul că noul legământ se bazează pe aceeaşi Lege, dar scrisă într-un loc diferit(în inimă)
Article 4 of the same law clearly provides that“cases of organized crime and/or corruption undermine state security”.
Articolul 4 al aceleiaşi legii stabileşte foarte clar că“cazurile de crimă organizată şi/sau corupţie subminează securitatea statului”.
The same law governs the trajectory of the bullets
Aceeaşi lege guvernează traiectoria obuzelor
The same law provides at paragraph(2) of the 2th article that individuals can ask for personal protection services of specialized companies.
Iar art. 2(2) al aceleiaşi legi prevede că„persoanele fizice pot apela pentru protecţia personală la serviciile unor societăţi specializate de paza şiprotecţie”.
All assets making up a succession will thus be governed by one and the same law.
Astfel, toate bunurile care fac obiectul succesiunii vor fi reglementate de una şi aceeaşi lege.
Under the same law, the political parties in Ukraine were subject to a public financial control over the funds and expenses.
Potrivit aceleiaşi legi, partidele politice din Ucraina erau supuse controlului financiar public asupra fondurilor şi cheltuierilor.
Received into the heart which has been spiritualized by the converting grace of Christ, the same law becomes a delight.
Primită în inima care a devenit spirituală prin puterea de convertire a lui Hristos, aceeaşi lege devine o plăcere.
So, you follow the same law of improvisation which is that you do whatever your impulse,
Aşadar, urmaţi acceasi lege de improvizaţie… care este că faci orice din impuls,
The first article of the same law, amended in June, provides that“Parliament of
Primul articol al aceleiaşi legi, modificat în iunie a.c.,
According to the same law, the President, at the ISS Director proposal,
Conform aceleiaşi legi, Preşedintele, la propunerea Directorului SIS,
Simplifies the rules by applying the exact same law to all EU countries,
Simplifică regulile prin aplicarea exactă a aceleiași legi tuturor țărilor UE,
the gaps follow the same law of rhythm and forms.”.
ascultă de aceeași lege a ritmului și a formelor.”.
All assets making up a succession will thus be governed by one and the same law, thereby reducing the risk that different member states will issue contradictory decisions.
Toate bunurile care fac parte din succesiune se vor supune, în consecință, uneia și aceleiași legislații, reducându-se astfel riscul ca diferite state membre să emită decizii contradictorii.
Cases, which may result in banning of meetings, are described in Article 8 of the same law.
Cazurile limitate care pot determina interzicerea unor întruniri sunt descrise în articolul 8 al aceleiaşi legi.
In other amendments, Articles 1 and 62 of the same law, the authority of the Minister of Justice is strongly emphasised,
Conform altor modificări, la articolele 1 și 62 din aceeași lege, autoritatea ministrului justiției este puternic evidențiată,
Results: 66, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian