without claiming that you convey unquestionable truths.
transmiți adevăruri pietrificate.
Comment on: Unquestionable Presence.
Comenteaza la: Unquestionable Presence.
Your wisdom is unquestionable.
Înţelepciunea ta e neîndoielnică.
Our goal is to offer high standards and unquestionable services.
Ne-am propus să oferim standarde ridicate și servicii ireproșabile.
It happens that the marriage is unquestionable, and the seller will agree to terminate without further ado.
Se întâmplă că căsătoria este incontestabilă, iar vânzătorul va fi de acord să înceteze fără să mai existe.
The unquestionable benefit of the approved legislation comes from improving the quality
Beneficiul indiscutabil al legislaţiei aprobate provine din îmbunătăţirea calităţii
sober elegance and unquestionable quality are the result of the strict control of each technological process by the owner
eleganța sobră și calitatea incontestabilă se datorează controlului strict a întregului proces tehnologic de către proprietarul
Significant signs of pregnancy are unquestionable and is usually determined in the later stages.
Semne semnificative de sarcină sunt de necontestat și este, de obicei, determinat în etapele ulterioare.
It is unquestionable that there are spiritual laws of the mind which must be obeyed
Este indiscutabil că sunt legi spirituale ale minţii cărora trebuie să ne supunem,
which has developed unquestionable expertise in these matters, can make an important contribution.
care a dezvoltat o expertiză incontestabilă în aceste probleme, este esenţială.
Rick, the only connection between your unquestionable intelligence and the sickness destroying your family is that everyone in your family,
Rick, singura legatura dintre inteligența ta de necontestat și boala distruge familia ta este că toată lumea din familia ta,
Unquestionable that, the matter of CSM and of the judges' activity was and still is essential.
Indiscutabil că tema CSM si a activitatii judecatorilor era si este si ea esentiala.
Consequently, the structural improvements presented in this proposal aim to impose the financial integrity necessary for trust in the smooth and unquestionable functioning of the EEAS.
În consecință, îmbunătățirile structurale prezentate în această propunere au drept obiectiv impunerea integrității financiare necesare pentru crearea încrederii în viitoarea funcționare eficientă și incontestabilă a SEAE.
It has to be acknowledged that the reduced banking risk would benefit the real economy as a whole, with unquestionable benefits for employment in general.
Ar trebui recunoscut că reducerea riscului pe care îl reprezintă băncile la unul relativ neînsemnat ar putea aduce beneficii întregii economii reale, cu avantaje neîndoielnice pentru ocuparea forţei de muncă în general.
Though the political aspect of the Trinitarian controversy is unquestionable, one must not overlook the genuine need for theological clarification that was at its heart.
Deşi aspectul politic al controversei trinitariene este de necontestat, nu trebuie să trecem cu vederea nevoia autentică pentru clarificare teologică care a stat la baza sa.
Română
Български
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文