The importance attached by Member States to the development of Africa is unquestionable.
La importancia que los Estados Miembros confieren al desarrollo de África es irrefutable.
His experimentation in colour, his unquestionable genius for style,
Su experimentación con el color, su indudable, genial talento para el estilo,
Knows how to function well in an environment of unquestionable complexity as regards human relationships and the organization of social, financial, political, academic, religious structures and more.
Sabe desenvolverse en un ambiente de indudable complejidad de las relaciones humanas y de la organización de las estructuras sociales, económicas, políticas, académicas, religiosas,etc.
The international dimension of drug-trafficking is unquestionable, but international cooperation in cross-border crime prevention must also become a reality.
La dimensión internacional del tráfico de drogas es innegable, por lo tanto la cooperación internacional para la prevención de los delitos transfronterizos tiene que convertirse en realidad.
The Unquestionable Truth(Part 1)
The Unquestionable Truth(Part 1)
The merit of the organization is unquestionable, little budget
Es indudable el mérito de la organización, poco presupuesto
Another unquestionable fact is that christopher columbus died in valladolid on may 20 1506.
Otro hecho fuera de toda duda es que cristóbal colón murió el 20 de mayo de 1506 en valladolid.
facilities are immersed in an historical context of unquestionable class.
las instalaciones están inmersas en un contexto histórico de indudable clase.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文