WHEN YOUR SON in Romanian translation

[wen jɔːr sʌn]
[wen jɔːr sʌn]
când fiul tău
cînd fiul dvs

Examples of using When your son in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Well, it was a harebrained trip, but when your son volunteered to go with her,
Ei bine, aceasta a fost o excursie inedită, dar când fiul tău s-a dus voluntar cu ea,
isn't it, when your son is walking around on those monitors?
nu-i aşa, când fiul tău se plimbă pe monitoarele acelea?
When your son has a gift… your first temptation is to hide him away,
Când fiul tău are un dar Primul gând e să-l ascunzi,
When your son walked through that door looking like a bloody circus clown… do you think he had murder in his eyes?
Când fiul tău a intrat pe uşa arătând ca un nenorocit de clovn… crezi că avea scris"crimă" pe faţă?
How are you gonna feel when your son gets killed by a lion or a disease-carrying fly?
Cum o sa te simti cand fiul tau o sa fie ucis de un leu Sau de muste purtatoare de boli?
When your son was a baby,
Când fiul tău era un copil,
Going to a spa when your son has a fever of 104
Să mergeţi într-o staţiune când fiul dvs. are febră de 40 de grade
There was a time when your son couldn't get into school and now you, Gurdial Sira,
A fost o vreme cand fiul tau nu a putut intra in scoala si acum tu,
When your son came to us… I knew he chose me for a reason.
Când fiul tău a venit spre noi eu am ştiut că el m-a ales pe mine din anumite motive.
So when your son started dating his daughter years later.
Aşa că atunci când fiul tău a început să iasă cu fiica lui, ai omorât-o pe ea în locul lui.
Judge Duke, not when your son can beat us whenever he pleases,
dle judecător Duke, nu când fiul dvs poate să ne lovească de câte ori vrea
Tell to me, madame-- Were you surprised when your son, George, did not inherit anything from his uncle?
Spuneţi-mi, doamnă, aţi fost surprinsă când fiul dvs nu a primit nimic de la unchiul său?
When your son asks you in time to come, saying,"What do the testimonies,
Cînd fiul tău te va întreba într -o zi:,,
The disturbing incident I was referring to happened this morning… when your son flushed an explosive device down the boys' lavatory.
Deranjantul incident la care mă refeream s-a întâmplat în această dimineaţă… când fiul dumneavoastră a aruncat un dispozitiv exploziv în baia băieţilor.
I was at the circus yesterday to see the local strongman, when your son--.
Am fost la circ ieri, ca sa-l vad pe fortosul lor, cand fiul dvs.
You know, neighbors say they didn't hear any screams when your son went missing.
Știi, vecinii spun nu au auzit nici țipete Atunci când fiul tău a dispărut.
But when your son locks himself in the bathroom
Când fiul tău se închide în baie
I mean, just when your son told me that your husband left you for a 19 year old I guess I thought of you were gonna be like one of those hot women when we first met in high school
Adică, când fiul tău mi-a spus că soţul tău te-a părăsit pentru o tipă de 19 ani, cred că m-am gândit că ai fi… una dintre acele tipe sexi pe care o cunoşti în liceu, dar care nu se mai îngrijeşte
Will you use such fine words when your sons lay dead?
Astfel de cuvinte măreţe vei folosi şi când copii tăi vor zăcea morţi în faţa ta?.
When your sons are gone,
Când fii tăi nu vor mai fi,
Results: 48, Time: 0.0456

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian