A CARE in Russian translation

[ə keər]
[ə keər]
ухода
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
заботы
care
concern
worry
nurturing
preoccupation
zabota
solicitude
помощи
assistance
aid
help
support
care
relief
assisting
using
means
об опеке
of the trusteeship
care
about custody
on the custodian
on the guardianship
of custodial
on tutorship
попечения
care
custody
welfare
of placement
уходу
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
уход
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
забота
care
concern
worry
nurturing
preoccupation
zabota
solicitude
услуг
services

Examples of using A care in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This can only be done under a care order issued by the children's judge.
Эта мера может приниматься только согласно постановлению об опеке, изданному судьей по делам детей.
Moreover, national mechanisms to combat gender-based violence, and a care system for victims of violence have also been initiated with the support of partners within the United Nations system.
Кроме того, при поддержке со стороны партнеров СООН также начали создаваться национальные механизмы для борьбы с насилием по признаку пола и обеспечения ухода за жертвами насилия.
In addition, with representatives from the Ministry of Health and civil society, a care registry form has been created in the departments for children's and adolescents' cases.
Кроме того, в сотрудничестве с представителями гражданского общества и Министерства здравоохранения был подготовлен формуляр регистрации услуг, оказываемых соответствующими службами мальчикам, девочкам и подросткам.
her counterpart teases her by sending her a care package with all the things she had in her bunker.
отправив ей пакет помощи со всеми вещами, которые она имела в своем бункере.
post-emergence helped reduce the amount of weeds compared to the plots without a care in the 62-69.
после всходов способствовало снижению количества сорняков в сравнении с делянками без ухода на 62- 69.
including the development of a care plan for each referral.
включая разработку плана мероприятий по уходу за каждым лицом, обратившимся за помощью;
UNHCR transferred refugees from the unstable border area to seven different camps and established a care and maintenance programme for their assistance.
УВКБ переместило беженцев из нестабильного приграничного района в семь различных лагерей и приняло программу обеспечения ухода и содержания в целях оказания им помощи.
Support for the creation and establishment of a care and support centre for victims of gender-based violence.
Оказание помощи в деле создания и организации работы центра по уходу за жертвами гендерного насилия и оказанию им помощи.
the child with a foster family, placement with the family of a guardian or placement in a care and education establishments.
передачу ребенка в специальные учреждения, где им гарантируется уход и получение образования.
extent of child abuse and neglect based on a research of children placed under a care order.
детской безнадзорности на основе изучения детей, помещенных в стационар для ухода за детьми 2000 год.
Financial and technical support provided for the establishment of a care and support centre for victims of gender-based violence.
Оказание финансовой и технической помощи в создании центра по уходу за жертвами гендерного насилия и оказанию им помощи.
women as a patient and a care giver.
оказывающих помощь.
You will smile for cameras, stand by my side, and wave like-- like you don't have a care in the world.
Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете.
Social counselling of foreigners and creation of a care network in order to integrate the foreign contract workers in the former German Democratic Republic.
Информированию иностранцев по социальным вопросам и созданию структур по оказанию помощи трудящимся, работавшим по контрактам в бывшей Германской Демократической Республике, с целью обеспечения их интеграции.
The Government had established a care and training programme for young ex-members of subversive groups.
Правительство разработало программу по обеспечению ухода и профессиональной подготовке для молодых людей- бывших участников подрывных групп.
Vladimir won't take his mother to a care home, whatever he would be offered in return.
Владимир не отдаст мать в дом престарелых, какие бы перспективы ему ни предлагали взамен.
I was living in a care centre for HIV/AIDS-infected people.
я жил в медицинском центре для людей, живущих с ВИЧ/ СПИДом.
Our wide range of customer services include a LabScape eStore for NMR for online purchase, a Care Shop for mass spectrometry consumables,
Система комплексного обслуживания клиентов включает в себя NMR eStore для онлайн- покупок, Care Shop, в котором продаются расходные материалы для масс-спектрометрии,
The programme's focus is to provide a care and comfort role,
Программа направлена на оказание помощи и поддержки и обеспечение безопасности
In India, NGO Staff from a Care and Support Centre began their work because of the suffering of men
В Индии сотрудники НПО из Центра по оказанию помощи и поддержки начали свою работу для облегчения страданий мужчин
Results: 101, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian