permissible levelstolerable levelsacceptable levelsof the admissible levelsaffordable levels
Examples of using
Acceptable levels
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
While health indices remained at acceptable levels during the reporting period, indicators such as life expectancy of women at birth reached their highest point, 81.4 years.
За рассматриваемый в докладе период показатели здравоохранения сохранялись на приемлемом уровне, а показатель ожидаемой продолжительности жизни женщин в момент рождения достиг самого высокого уровня- 81, 4 года.
Coverage has been below acceptable levels for the last three years
Охват иммунизацией был ниже приемлемых уровней в течение последних трех лет
In addition, large banks tend to do a better job managing troubled assets by reducing their size to acceptable levels, even when faced with large amounts of bad debt.
Кроме того, крупные банки более эффективно работают с проблемными активами, что позволяет сокращать их величину до приемлемого уровня даже при значительных объемах плохих долгов.
Acceptable levels of pollution can be calculated using dose-response relations for the individual materials and the acceptable deterioration rate.
Приемлемые уровни загрязнения могут быть рассчитаны путем использования функциональной зависимости" доза- реакция" для отдельных материалов и приемлемых уровней повреждения.
The various departments of the administration had, however, assisted the Government in keeping overall expenditure to acceptable levels by reducing their operating costs by 10 per cent as requested by the Government.
Однако различные правительственные ведомства помогли правительству поддерживать общие расходы на приемлемом уровне, сократив, по просьбе правительства, свои оперативные расходы на 10 процентов.
engineering modifications to the process equipment will be necessary to reduce emissions to acceptable levels.
фильтры или технические модификации технологического оборудования с целью сокращения выбросов до приемлемых уровней.
radiation levels have mostly returned to acceptable levels.
Acceptable levels can be calculated using the derived dose-response relationships for the individual materials
Приемлемые уровни могут рассчитываться на основе установленных зависимостей" доза- ответная реакция" для отдельных материалов
The Organization had the obligation to ensure that risks to staff were at acceptable levels.
Организация обязана принимать все меры к тому, чтобы риск для ее сотрудников находился на приемлемом уровне.
arrive at balanced decisions that support social protection while achieving acceptable levels of fiscal consolidation.
найти сбалансированное решение, поддерживающее социальную защиту при одновременном обеспечении приемлемых уровней укрепления финансовой системы.
Additional risk mitigation measures required in the re-registration decision are expected to reduce risks to acceptable levels.
Дополнительные меры по смягчению рисков, предусмотренные при принятии решения о повторной регистрации, как ожидается, позволят уменьшить риски до приемлемого уровня.
Acceptable levels of long-term physical leakage(seepage) risk and uncertainty(e.g. less than X per
Приемлемые уровни риска и неопределенности в области долгосрочной физической утечки( просачивания)( например,
Mission fuel reserves are now at acceptable levels as dictated by reasonable prudence.
Имеющиеся у Миссии запасы горючего в настоящее время находятся на приемлемом уровне, который определяется соображениями разумной предосторожности.
should reduce attrition rates to acceptable levels.
темпы выбытия персонала должны снизиться до приемлемых уровней.
The purpose of mitigation in EIA is to look for ways to achieve the project objectives while avoiding negative impacts or reducing them to acceptable levels.
Целью мер по смягчению последствий в рамках ОЭП является поиск способов достижения целей проекта при одновременном избежании негативных последствий или сокращении их до приемлемого уровня.
Acceptable levels of risk of harm to receptors will be informed by general policy concerning these receptors.
Приемлемые уровни риска нанесения вреда рецепторам определяются с учетом общей политики в отношении этих рецепторов.
to ensure that adequate mitigating controls are put in place to keep any residual risks at acceptable levels.
внедрение надлежащих механизмов контроля, ориентированных на устранение недостатков, с тем чтобы удерживать остаточные факторы риска на приемлемом уровне.
trypsin inhibitors are reduced to acceptable levels.
содержание ингибиторов трипсина и уреазы снижено до приемлемых уровней.
It is possible to handle these restrictions and reduce their impact to acceptable levels by the following measures.
С этими ограничениями можно бороться и снизить их влияние до приемлемого уровня путем.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文