находитесь в распоряжении
welcoming the spokesmen of ACEN, Churchill declares:"It is not possible to have sustainable peace while 10 Eastern European capitals are in the hands of Communists government of the Soviets.
поприветствовав представителя Ассамблеи порабощенных европейских наций, Черчилль заявил:« Не может быть и речи о прочном мире, когда столицы десяти европейских государств находятся в руках советского коммунистического правительства.where the main instruments are in the hands of private entities-- corporations,
где главные рычаги находятся в руках частного сектора-- корпораций,the EEU depend on political decisions which are in the hands of EU member States.
ЕАЭС зависит от политических решений, которые находятся в руках странчленов ЕС.Quite the contrary- he really will try to"make America great again", and the image of some other country whose secrets are in the hands of a pipsqueak hiding in a London embassy pales in comparison.
Скорее напротив, он действительно попытается« сделать Америку снова великой», а образ страны, секреты которой находятся в руках скрывающегося в каком-то лондонском посольстве проходимца.which ensures that military assets and weaponry are in the hands of the State and are to be used only in the protection of national sovereignty.
которая следит за обеспечением того, чтобы военные активы и оружие находились в руках государства и использовались лишь в целях защиты национального суверенитета.In criminal cases under investigation abroad, whenever the foreign Government requires evidence or documents that are in the hands of the Tunisian authorities, it shall submit
Если при проведении расследования по уголовному делу за границей иностранное правительство считает необходимым передачу вещественных доказательств или документов, находящихся в распоряжении тунисских властей,and without family that are in the hands of the state?
и без семьи, находящиеся в руках государства?why labels become detached from receptacles while they are in the hands of customers and the fact remains that lost lables are a small
почему знаки удаляются с сосудов, когда они находятся у потребителей, однако фактом является то, что утрата знаков представляетover 500 children have been adopted- around 1 per cent of the children who are in the hands of organizations for orphan children
семье"( декабрь 1998 года) усыновлено более 500 детей, что составляет около одного процента детей, находящихся в организациях для детей- сиротComplete attainment of the right to decent work is not possible while all opportunities to influence its attainment are in the hands of the State and workers have no opportunity of their own to stand up for their rights.
Полная реализация права на достойный труд невозможна до тех пор, пока все возможности влияния на его реализацию находятся у государства, и работники не имеют собственных возможностей отстаивать свои права.70.47 per cent of plots allocated under the land reform are in the hands of men, and only 29.53 per cent are in the hands of women.
47 процента земельных участков, распределенных в ходе аграрной реформы, находится в собственности мужчин и только 29, 53 процента-- в собственности женщин.The limit is that the goods covered by the negotiable document are in the hands of the issuer or other obligor under that document,
Это ограничение состоит в том, что товары, представленные оборотным документом, находятся у эмитента или иного лица, имеющего обязательство по этому документу,The limit is that the assets covered by the negotiable document are in the hands of the issuer or other obligor under that document,
Это ограничение состоит в том, что активы, представленные оборотным документом, находятся у эмитента или иного лица, имеющего обязательство по этому документу,where approval or review are in the hands of investigative, prosecutorial
пересмотру таких решений находятся в ведении следственных,The life or death of the Ambassador is in the hands… of the military dictatorship. In Montenegro judicial powers are in the hand of the courts.
В Черногории судебная власть находится в руках судов.Your strings are in the hand of a God which does not exist,
Ваши струны находятся в руке Бога, которого нет, поэтому просто для того,The fate of the planet is in the hands… of a bunch of retards I wouldn't trust with a potato gun.
Судьба планеты оказалась в руках… кучки придурков, которым я бы не доверил и рогатки.They were lined up in order of battle, the soldiers present the weapons were in the hands.
Выстроены они были в боевом порядке, у воинов в руках было настоящее оружие.each port zone is in the hand of one sole operator who develops a specialized activity thus avoiding competition with the others.
каждая портовая зона находится в распоряжении единственного оператора, развивающего конкретное направление деятельности, соответственно избегая конкуренции с другими.
Results: 50,
Time: 0.0564