set out in articleset forth in articlelaid down in articlecontained in articlestated in articleoutlined in articledescribed in articleenshrined in articleset out in sectionspecified in article
как это предусмотрено в статье
as provided for in articleas stipulated in articleas set out in articleas envisaged in articleas foreseen in articleas enshrined in articleas established in articleas laid down in articleas contemplated in articleas required under article
enshrined in articlecontained in articleembodied in articleset forth in articlelaid down in articleestablished in articlerecognized in articleas stipulated in articleas prescribed in articleenunciated in article
как это указано в статье
as set out in articleas referred to in articleas indicated in articleas specified in articleas defined in articleas noted in articleas stipulated in articleas stated in article
set out in articlelaid down in articlecontained in articleexpressed in articleoutlined in articleenumerated in articlestipulated in articledescribed in article
set out in articlelaid down in articlecontained in articleoutlined in articledescribed in articlespelled out in articlestated in articleenumerated in articleprovided for in articlestipulated in article
enshrined in articleset out in articlecontained in articleset forth in articleembodied in articlelaid down in articleestablished in articlerecognized in articleenumerated in articleaffirmed in article
Examples of using
As set out in article
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The system was in full compliance with the international obligation to ensure protection from torture as set out in article 7 of the International Covenant on Civil
Ее система находится в полном соответствии с международным обязательством по обеспечению защиты от пыток, изложенным в статье 7 Международного пакта о гражданских
review current legislation in order to implement inclusive education, as set out in article 24 of the Convention.
пересмотра действующего законодательства для обеспечения инклюзивного образования, как это предусмотрено в статье 24 Конвенции.
On the other hand, it must be pointed out that the NPT will not have fulfilled its goal, as set out in article VI, until all existing nuclear weapons are gone.
С другой стороны, следует отметить, что ДНЯО не достигнет своей цели, изложенной в статье VI, до тех пор, пока не будет ликвидировано все имеющееся ядерное оружие.
intensify specific research programmes as set out in article 5 of the Convention.
активизации конкретных научно-исследовательских программ, изложенных в статье 5 Конвенции.
The Panel finds that the individual claimant's evidence satisfies the formal requirements as set out in article 14 of the Rules.
Группа считает, что представленные индивидуальным заявителем свидетельства удовлетворяют формальным требованиям, изложенным в статье 14 Регламента.
Continue to notify the competent authorities of other Contracting Parties of withdrawal of approvals as set out in Article 5;
Продолжает уведомлять компетентные органы других Договаривающихся сторон об отмене официальных утверждений, как это предусмотрено в статье 5;
During the workshop, it was mentioned that the tasks of the AWG are closely related to the ultimate objective of the Convention, as set out in Article 2.
В ходе рабочего совещания было указано, что задачи СРГ тесно связаны с конечной целью Конвенции, изложенной в статье 2.
Recognizing that multilingualism contributes to the achievement of the goals of the United Nations, as set out in Article 1 of the Charter of the United Nations.
Признавая, что многоязычие вносит вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций, изложенных в статье 1 Устава Организации Объединенных Наций.
individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules.
свидетельства индивидуального заявителя удовлетворяют формальным требованиям, изложенным в статье 14 Регламента.
In other words, any amendment of the Charter must be adopted by two thirds of the Member States, as set out in Article 108 of the Charter.
Другими словами, любая поправка к Уставу должна приниматься двумя третями голосов государств- членов, как это предусмотрено в статье 108 Устава.
not yet been faced with the application of the treatment of unpaid contributions, as set out in article 32 of the United Nations accounting standards.
еще не столкнулась с применением предписаний, касающихся невыплаченных взносов, изложенных в статье 32 стандартов отчетности Организации Объединенных Наций.
for environmentally sound interim storage as set out in Article 10.
для экологически безопасного временного хранения, как это предусмотрено в статье 10.
The same applies to access to education, as set out in article 13 of the Covenant.
Аналогичные положения применяются в отношении получения доступа к образованию, как это предусмотрено в статье 13 Пакта.
The hierarchy of norms as set out in article 4 of the 1995 Constitution,
Иерархия норм, изложенная в статье 4 Конституции 1995 года,
The British Government attached great importance to the principle of self-determination, as set out in Article 1.2 of the Charter and article 1 of
Британское правительство придает большое значение принципу самоопределения, изложенному в статье 1. 2 Устава и статье 1 Международного пакта о гражданских
the objectives with regard to peaceful uses as set out in article IV of the Treaty.
including the right to free speech as set out in article 10 of the European Convention.
включая право на свободу слова, провозглашенное в статье 10 Европейской конвенции.
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure the enjoyment of the freedom of expression as set out in article 19 of the Covenant.
Комитет рекомендует государству- участнику принять необходимые меры для обеспечения осуществления свободы выражения своего мнения, которая закреплена в статье 19 Пакта.
The latter was a concrete example of positive discrimination as set out in article 2.2 of the Convention,
Последний кодекс содержит конкретный пример позитивной дискриминации, как она описана в статье 2. 2 Конвенции; цель состоит в том,
The NPT, my Foreign Minister stressed, will not have fulfilled its goal, as set out in article VI, until all nuclear weapons are completely eliminated.
Как подчеркнул мой министр иностранных дел, ДНЯО не достигнет своей цели, как она изложена в статье VI, до тех пор, пока не будет полностью ликвидировано все ядерное оружие.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文