BEDRIDDEN in Russian translation

['bedridn]
['bedridn]
прикована к постели
bedridden
лежачих
bedridden
bed-bound
lying
recumbent
больных
patients
sick
ill
suffering
diseased
people
infected
ailing
прикованное к кровати
прикован к постели
is bedridden
confined to bed
прикованным к постели
bedridden
прикованной к постели
bedridden

Examples of using Bedridden in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I had a lot of time, bedridden for at least a week,
Я имел много времени, прикован к постели, по крайней мере на неделю,
Charitable Fund"Social Partnership" for more than four years in Georgia has vital assistance 600 bedridden seriously ill people.
Благотворительный Фонд« Социальное Партнерство» вот уже более четырех лет оказывает в Грузии жизненно необходимую помощь 600 прикованным к постели тяжело больным людям.
became bedridden and dependent on her son for care.
оказалась прикованной к постели и в полной зависимости от сына.
On 10 September 1774, he was bedridden and received Extreme Unction on 21 September 1774.
Сентября 1774 года он был прикован к постели и получил соборование 21 сентября 1774 года.
Charitable Fund"Social Partnership" for more than four years in Georgia has vital assistance 600 bedridden.
Благотворительный Фонд« Социальное Партнерство» вот уже более четырех лет оказывает в Грузии жизненно необходимую помощь 600 прикованным к постели.
The horrible illness was progressing so much that today the 25-year old girl is bedridden and totally helpless in her full despair.
Страшный недуг настолько сильно прогрессировал, что сегодня 25- летняя девушка оказалась прикованной к постели, абсолютно беспомощной и в полном отчаянии.
Having contracted polio as a boy, Coppola was bedridden for large periods of his childhood,
Будучи мальчиком, Фрэнсис заболел полиомиелитом и был прикован к постели в течение большего периода своего детства,
Semyonov became bedridden and could not return to work ever again.
случившегося в 1990 г., Семенов оказался прикованным к постели и вернуться к работе уже не смог.
he fractured his hip in a fall in the papal apartments and was bedridden from that point onward.
бедра в результате падения в папских апартаментах и с этого времени был прикован к постели.
In 1904, Hitler had become seriously ill and was bedridden due to a serious lung ailment.
В 1904 году Гитлер серьезно заболел и оказался прикованным к постели из-за болезни легких.
O'Brien suffered a stroke in 1981 and was bedridden the last four years of his life.
О' Брайен перенес инсульт в 1981 году и был прикован к постели последние годы жизни.
and was bedridden for several years.
на несколько лет оказался прикованным к постели.
Two bedridden sons and their mother sleep on two broke down beds that kind people had lent them.
Два прикованных к постели сына и мама спят на двух развалившихся кроватях, которые одолжили им добрые люди.
An energetic and cheerful old woman turned into a feeble, bedridden old lady, who even cannot move her fingers!
Из энергичной и жизнерадостной пожилой женщины она превратилась в немощную, прикованную к постели старушку, которая не может даже пошевелить пальцами!
I thank Christ of the Palm because when I was bedridden my friends arrived to perform an exorcism on me.
Благодарю Святого Христа Пальмового за то, что когда я был прикован к кровати, пришли мои товарищи, чтобы провести надо мной сеанс экзорцизма.
For example, you are caring for a sick relative bedridden as a result of the constant lying formed prolezhitno.
Например, вы ухаживаете за лежачим больным родственником, в результате постоянного лежания образовались пролежни.
Home Care A tragic event rendered a young man bedridden Being a student at a theological seminary,
Домашний Уход Трагический случай приковал к постели молодого парня Будучи студентом духовной семинарии,
Imagine an ill bedridden person who cannot even turn to the other side in bed without help from other people!
Представьте себе больного человека, прикованного к постели, который без посторонней помощи не может перевернуться на другой бок!
If you have a wish or a possibility to help this deeply unhappy bedridden grandpa to survive, you can deposit money to the Fund account GE15TB7194336080100003
Если у Вас появится желание, и если есть возможность помочь выжить этому глубоко несчастному, прикованному к постели дедушке, деньги вы можете зачислить на счет Фонда GE15TB7194336080100003
in fact all of these children were bedridden and were considered"futile"!
ведь все эти дети были лежачими и считались« бесперспективными»!
Results: 75, Time: 0.0603

Top dictionary queries

English - Russian