BORDER REGION in Russian translation

['bɔːdər 'riːdʒən]
['bɔːdər 'riːdʒən]
пограничный район
border area
border region
пограничном районе
border area
border region
приграничном районе
border area
border region
приграничном регионе
border region
cross-border region
пограничном регионе
border region
the frontier region
районе границы
border area
border region
приграничного района
border area
border region
приграничный район
border area
border region
приграничного региона
приграничный регион
пограничный регион
пограничного региона

Examples of using Border region in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly the border region and the Abyei area,
особенно пограничный район и район Абьей,
One project will help conserve small rivers in the border region, the other- the famous cranberry fields of the Almanskija Bogs.
Один проект поможет сохранить малые реки в приграничном регионе, второй- знаменитые клюквенники Ольманских болот.
He underlined the need for coherent administration of the border region, given that the Misseriya people, in their seasonal nomadic migration, would be traversing an international border for the first time.
Он подчеркнул необходимость осуществления согласованного управления в этом приграничном районе с учетом того, что в период своей сезонной миграции кочевое племя миссерия будет впервые пересекать международную границу.
equitable development and management of groundwaters in the border region for the well being of their peoples.
рационального использования подземных вод в пограничном районе на благо своих народов.
reduction of armed forces in the border region.
сокращении вооруженных сил в районе границы.
interesting element to light: the United States has settled in the border region and it is carrying out commando operations.
интересное утверждение о том, что США обосновались в этом пограничном регионе и ведут там деятельность« коммандос»( десантно-диверсионных групп).
the situation in the border region particularly in Arica,
ситуацию в приграничных районах, в частности в городе Арика,
The border region has suffered serious environmental destruction as a result of excessive cutting of trees for building materials and firewood.
Пограничный район подвергся серьезному экологическому ущербу в результате чрезмерной вырубки деревьев для строительных материалов и на топливо.
The Prespa Park was in established in 2000 in the border region between Albania, Greece
В 2000 году в приграничном регионе между Албанией, Грецией и бывшей югославской Республикой
Taliban terrorists in the border region.
в приграничном районе.
Sandy had a dark asset providing targeting information… on terrorists in the border region.
У Сэнди был тайный агент, который предоставлял данные для наведения по террористам в пограничном районе.
Argentina have established a working group to educate the population living in the border region on the risks of mine accidents.
Аргентина учредили рабочую группу с целью просвещения населения, проживающего в пограничном регионе, о рисках минных происшествий.
The Panel found that continued and more organized attacks could have more profound impact on security in the Côte d'Ivoire-Liberia border region.
Группа пришла к выводу о том, что, если нападения будут продолжаться и станут более организованными, они могут иметь более серьезные последствия для ситуации в области безопасности в районе границы Либерии с Кот- д' Ивуаром.
The UNMEE mine-clearing programme is focused in the Temporary Security Zone(border region and adjacent areas),
Программа разминирования МООНЭЭ сосредоточена на временной зоне безопасности( пограничный район и прилегающие к нему районы)
This initiative is bolstered by other joint agreements that encourage transparency in armaments in the border region and forewarning of movements of troops
Импульсом для осуществления этой инициативы стали другие совместные соглашения, направленные на содействие транспарентности в вооружениях в приграничных районах и предварительное оповещение о передвижении войск
Port Elizabeth was founded as a town in 1820 to house British settlers as a way of strengthening the border region between the Cape Colony and the Xhosa people.
Порт-Элизабет был основан как город в 1820 году для британских поселенцев в целях укрепления приграничного района между Капской Колонией и народом зоса.
Chemicals used in the illicit processing of heroin are reported to be readily available in the border region, although there is no licit requirement for them.
По имеющимся сообщениям, химические вещества, используемые для незаконной переработки героина, легко доступны в приграничном регионе, несмотря на то, что законные потребности в них отсутствуют.
strengthened cooperation between Afghanistan and Pakistan are essential elements in tackling the insurgency in the border region.
Пакистаном являются необходимыми элементами решения проблемы повстанческого движения в приграничном районе.
is much more dispersed; individual insurgent groups follow their own agendas and have close links to organized crime in the border region.
отдельные группы мятежников выполняют собственную повестку дня и поддерживают тесные связи с организованной преступностью в пограничном районе.
The author knew the border region well because his family came from that part of the country.
Автор хорошо знал приграничный район, поскольку его семья происходит из этой части страны.
Results: 210, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian