CHANGES SHOULD in Russian translation

['tʃeindʒiz ʃʊd]
['tʃeindʒiz ʃʊd]
изменения должны
changes should
changes must
changes need
changes have to
modifications must
modifications should
amendments should
changes shall
developments should
amendments must
изменения необходимо
changes need
changes should
amendments should
developments need
преобразования должны
change must
change should
transformation must
reforms should
transformation should
перемены должны
change must
change has to
change should
changes need
изменений должны
changes should
change must
изменения нужно
изменения надо
изменения стоит

Examples of using Changes should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Together these changes should make the Airship Buster more competitive with Fighters in its air to air role.
Оба эти изменения должны повысить эффективность истребителя дирижаблей в воздушном бою с истребителями.
These changes should make the 37mm slightly easier to land hits with,
Эти изменения должны облегчить попадания из 37- мм орудия- особенно по движущимся
inform the Secretariat which changes should be accepted
сообщить Секретариату, какие изменения должны быть приняты
The Joint Meeting considered, however, that these changes should be the subject of an official proposal.
Однако Совместное совещание сочло, что эти изменения должны быть представлены в официальном предложении.
RUSSIAN ECONOMY IN 2010 trends and outlooks 536 However, the most important changes should be the articles about ways to increase international assistance in tax issues.
Однако наиболее важными изменениями должны стать статьи, касающиеся расширения способов оказания международной помощи по налоговым вопросам.
correctly diagnoses required changes should meet the following criteria.
корректную диагностику необходимых изменений, должен отвечать некоторым основным принципам.
Information about the reorganization being on at TV 9 and other changes should be accessible to public.
Информация о реорганизации“ 9- го канала” и других переменах должна быть доступна обществу;
Such changes should be brought about through an inclusive
Эти преобразования необходимо проводить путем инклюзивного и транспарентного диалога в
Any changes should only be allowed through established channels, that is, a recommendation to
Любые изменения следует вносить лишь на основе установленных процедур, т. е. по рекомендации Рабочей группы,
What changes should be made in the indicator selection to match the country's needs?
Какие изменения следует внести в набор показателей, с тем чтобы он отвечал потребностям соответствующей страны?
Suggestions for changes should also indicate the objectives,
Предложения о внесении изменений должны также содержать информацию о целях,
To the extent possible, the changes should attempt to allow major regions of the world to feel represented in the Security Council.
По мере возможности при проведении в жизнь таких изменений следует стремиться к обеспечению представленности в Совете Безопасности основных регионов мира.
Once introduced, these changes should contribute to improve the capacity of the High Commissioner to discharge her mandate.
Введение этих изменений должно способствовать повышению эффективности деятельности Верховного комиссара по выполнению ее мандата.
Changes should be made where it is most urgent
Изменения следует осуществлять там, где они больше всего необходимы,
inform the Secretariat which changes should be accepted and which not.
информирование Секретариата о том, какие изменения следует принять или отклонить.
Whois―verification‖ is addressed by the Registrar Accreditation Agreement, and any changes should be discussed through the GNSO.
Проверка» Whois рассматривается в Соглашении об аккредитации регистраторов, и обсуждение любых изменений должно осуществляться через ОПРИ.
A top-down only approach would not work, and changes should involve local people and include practical training for them.
Подход только по принципу" сверху вниз" в данном случае работать не будет, и в преобразованиях должно участвовать местное население, для которого следует организовывать практическую подготовку.
The Advisory Committee has no objection to the proposed changes in the staffing table for UNOMIG; however, these changes should have been explained in the text of the report of the Secretary-General.
Консультативный комитет не возражает против предлагаемых изменений в штатном расписании МООННГ, однако эти изменения следовало обосновать в тексте доклада Генерального секретаря.
What has changed for employees of the back office of the farm business this year and what changes should wait for the experts next?
Что же изменилось для сотрудников бэк- офиса фарм бизнеса в этом году и какие перемены следует ждать специалистам в следующем?
a few significant changes should be noted.
несколько существенных изменений следует отметить.
Results: 124, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian