ESPECIALLY VULNERABLE in Russian translation

[i'speʃəli 'vʌlnərəbl]
[i'speʃəli 'vʌlnərəbl]
особенно уязвимыми
particularly vulnerable
especially vulnerable
particularly susceptible
particularly sensitive
particularly fragile
extremely vulnerable
особо уязвимых
particularly vulnerable
particularly sensitive
especially vulnerable
highly vulnerable
particular vulnerable
with particular vulnerabilities
special vulnerable
specially vulnerable
особенно незащищенными
especially vulnerable
particularly vulnerable
в первую очередь уязвимых
особенно уязвимых
particularly vulnerable
especially vulnerable
particular vulnerable
of special vulnerability
особо уязвимыми
particularly vulnerable
especially vulnerable
particularly susceptible
particularly sensitive
highly vulnerable
extremely vulnerable
особенно уязвимы
are particularly vulnerable
are especially vulnerable
are particularly susceptible
are particular vulnerable
particularly exposed
are particularly sensitive
особенно уязвимые
particularly vulnerable
especially vulnerable
particular vulnerable
особо уязвимом
particularly vulnerable
especially vulnerable
of special vulnerability
particularly sensitive
of particular vulnerability
особо уязвимой
particularly vulnerable
especially vulnerable
of particular vulnerability

Examples of using Especially vulnerable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Women in such communities are self-evidently in an especially vulnerable situation.
Что положение женщин внутри таких общин является особенно уязвимым.
industrial centres makes Israel especially vulnerable to attacks.
промышленных центров Израиль особенно уязвим в случае нападений.
are especially vulnerable.
находятся в особо уязвимом положении.
Many families were especially vulnerable to the rising prices,
Многие семьи оказались особенно уязвимыми по отношению к растущим ценам,
For retailers, especially vulnerable to changes in import prices,
Для ритейлеров, особо уязвимых к изменению импортных цен,
Roma girls are especially vulnerable to be married at early ages due to existing values, traditions, poverty and social exclusion.
Девочки народа рома оказываются особенно уязвимыми, так как могут быть выданы замуж в раннем возрасте в соответствии с существующей системой ценностей и традициями, из-за нищеты и социальной изоляции.
Children are especially vulnerable to military recruitment due to their emotional
Дети являются особенно уязвимыми в отношении вербовки в вооруженные силы ввиду их эмоциональной
Governments were especially responsive to UNHCR's urgent request for places for especially vulnerable groups, such as ex-detainees released from detention camps in the former Yugoslavia.
С особой отзывчивостью правительства прореагировали на срочную просьбу УВКБ предоставить места для особо уязвимых групп, таких, как бывшие задержанные, освобожденные из лагерей содержания задержанных в бывшей Югославии.
The lack of schooling for children has made them especially vulnerable for recruitment by armed groups.
Отсутствие школьного образования для детей делает их особенно незащищенными от вербовки вооруженными формированиями.
Especially vulnerable to poverty are households in remote rural areas,
Особенно уязвимыми в отношении нищеты являются домохозяйства в отдаленных сельских районах,
The In-Depth Behavioural Qualitative Research with Persons Especially Vulnerable To HIV/AIDS and STDs Institute of Public Opinion Studies, 2003.
Всесторонний качественный анализ поведения лиц, особо уязвимых перед ВИЧ/ СПИДом и ЗППП исследования Института общественного мнения, 2003 год.
A crucial facet of the right to health framework is the effective participation of affected people and communities, especially vulnerable groups.
Одним из существенно важных аспектов базовой концепции права на здоровье является эффективное участие в процессе его осуществления пострадавшего населения и общин, в первую очередь уязвимых групп.
The publication also contains the data on some especially vulnerable groups of women,
В публикации представлены также данные о некоторых особо уязвимых группах женщин,
which makes them especially vulnerable to exploitation and human rights violations.
что делает их особенно уязвимыми в отношении эксплуатации и нарушения прав человека.
protection of the rights of all people, especially vulnerable groups such as children,
защиты прав всех людей, особенно уязвимых групп, таких, как дети,
While there were reports of abuse, they remained limited in number, and considerable attention was paid to ways to avoid the risk as well as protect especially vulnerable persons.
Хотя сообщения о злоупотреблениях и поступали, они были весьма малочисленными, и методам предупреждения рисков, а также защиты особо уязвимых лиц уделялось самое пристальное внимание.
rivers are especially vulnerable to one or both of these pressures.
являются особенно уязвимыми к одной или к обеим из этих нагрузок.
resource rights were especially vulnerable because of the disparity in wealth
ресурсы являются особо уязвимыми ввиду несоразмерности в уровне богатства
improving universal education for especially vulnerable children, the following programmes are now operating.
улучшения всеобщего воспитания и образования особенно уязвимых детей, реализуются следующие программы.
pregnant women and other especially vulnerable groups.
беременных женщин и других особо уязвимых групп.
Results: 349, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian