Examples of using
Especially vulnerable
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Empowerment of the poorest requires meaningful participation through listening to this especially vulnerable group and respecting their existing knowledge,
Para potenciar a los más pobres es necesario propiciar una participación constructiva, escuchar a este grupo particularmente vulnerable y respetar sus conocimientos, estructuras sociales,
The analysis under chapter II.B shows that respect for human rights is especially vulnerable in Burundi.
El análisis efectuado en la sección B del capítulo II muestra que en Burundi el respeto de los derechos humanos es particularmente vulnerable.
this species is especially vulnerable to threats such as oil pollution and disease.
el ganso blanco es particularmente vulnerable a la contaminación por hidrocarburos y a las enfermedades.
The Federation supports the Commission in addressing rural women as an especially vulnerable subset of women globally.
La Federación apoya a la Comisión en su labor en pro de las mujeres rurales como un subgrupo particularmente vulnerable de mujeres a nivel mundial.
Middle-income countries frequently have large pockets of poverty and are especially vulnerable to global economic swings.
Estos últimos tienen grandes bolsas de pobreza y son vulnerables especialmente a los bandazos de la economía global.
Panel on Climate Change(IPCC) as being especially vulnerable to the impacts of climate change.
la región del Mediterráneo está especialmente expuesta a los efectos del cambio climático.
Latinos are especially vulnerable because they live in regions with the worst air contamination.
Los latinos son especialmente afectados porque viven en regiones con la peor contaminación del aire.
The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers,
Los datos ponen de manifiesto que las mujeres son especialmente vulnerables en calidad de trabajadoras no remuneradas,
Deep-water sharks are especially vulnerable, mostly as by-catch,
Los tiburones de aguas profundas son especialmente vulnerables, especialmente a la captura incidental, pero también por pesca directa,
The population size is this especially vulnerable to disturbance and mortality on the wintering grounds.
El tamaño de la población es por tanto especialmente vulnerable al trastorno y la mortalidad en las zonas de invernación.
Poor women are especially vulnerable to becoming infected
Las mujeres pobres son especialmente vulnerables en cuanto a contraer la infección
The need to improve the protection of civilians, especially vulnerable persons, who are at risk of gun violence should be the overriding concern.
La necesidad de mejorar la protección de las personas civiles, especialmente las vulnerables, que corren riesgo de sufrir violencia por las armas debería ser la preocupación predominante.
Many children, especially vulnerable and underprivileged children, benefit from programmes aimed at improving children's education,
Muchos niños, especialmente los vulnerables y desposeídos, se benefician de los programas destinados a mejorar la educación, la salud
The reason for such a separation is the especially vulnerable state of such children
implementation of national comprehensive prevention strategies for adolescents most at risk and those especially vulnerable.
ejecución de estrategias nacionales amplias de prevención para los adolescentes en mayor situación de riesgo y para aquellos especialmente vulnerables.
good-quality childcare services are critical to the economic security of families, especially vulnerable and single-parent families.
de buena calidad son fundamentales para la seguridad económica de las familias, especialmente las vulnerables y las monoparentales.
maternity are an especially vulnerable time for working women and their families.
la maternidad son épocas de particular vulnerabilidad para las trabajadoras y sus familias.
I thought you should know that the US takes its duty of care to prisoners, especially vulnerable prisoners, very seriously.
Creo que debería saber que EE.UU. se toma su deber de cuidar a los presos, especialmente a los vulnerables, muy en serio.
Guyana and other countries in the Caribbean have been especially vulnerable to the armed violence generated by drug trafficking
Guyana y otros países en el Caribe han sido especialmente vulnerables a la violencia armada generada por el tráfico de drogas
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文