тут вам придется уворачиваться от дротиков, иначе….
No chance at all to step aside and evade.
Никаких шансов, чтобы отойти и уклониться.
State to protect society, a responsibility it should not evade on the pretext of respecting freedom of expression or individual freedom.
государству надлежит защищать общество, и нельзя уклоняться от этой ответственности под предлогом соблюдения свободы выражения мнения или уважения свободы личности.
For its part, Israel could not evade the historic responsibilities imposed by the situation
Со своей стороны Израиль не может избежать исторических обязанностей, возлагаемых на него
No Member of the United Nations should evade the obligation to resolve a dispute by peaceful means as laid down in the Charter of this Organization.
Ни один из членов Организации Объединенных Наций не должен уклоняться от обязательства урегулировать споры мирными средствами, закрепленного в Уставе этой Организации.
Stated that it would not evade responsibility where it was established that United Nations agents had in fact caused unjustifiable damage to innocent parties.
Заявила, что не намерена уклоняться от ответственности, когда доказано, что представители Организации Объединенных Наций фактически причинили необоснованный ущерб невиновным сторонам.
The complainant adds that Tunisia has helped Tunisian officials evade arrest warrants issued against them abroad on the basis of complaints by victims of torture.
Заявитель добавляет, что Тунис помог тунисским должностным лицам избежать ареста по приказам об аресте, изданным в их отношении за рубежом на основании жалоб жертв пыток.
In their turn, can evade liability by making a request for the information on a beneficiary to their foreign participant/shareholder
Те же в свою очередь могут уйти от ответственности, запросив информацию о бенефициаре от своего зарубежного участника/ акционера
The United Nations has stated that it would not evade responsibility where it was established that United Nations agents had in fact caused unjustifiable damage to innocent parties.
Организация Объединенных Наций заявила, что она не будет уклоняться от ответственности, когда будет установлено, что фактически представители Организации Объединенных Наций причинили необоснованный ущерб ни в чем не повинным сторонам.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文