EXCEPTIONS TO THIS RULE in Russian translation

[ik'sepʃnz tə ðis ruːl]
[ik'sepʃnz tə ðis ruːl]
исключения из этой нормы
exceptions to this rule

Examples of using Exceptions to this rule in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There are exceptions to this rule, for example, the bugs filed against unknown packages
Есть исключения из этого правила, например, если в сообщении об ошибке пакет не указан
Exceptions to this rule include advertisement-supported Web sites such as blogs
Исключение из этого правила действует для веб- сайтов с рекламной поддержкой,
the legislator made exceptions to this rule.
законодатель сделал исключения из этого правила.
UNHCR may make short-term investments in accordance with financial rule 9.1, and exceptions to this rule are not envisaged.
УВКБ может производить краткосрочные инвестиции в соответствии с финансовым правилом 9. 1, и исключения из этого правила не предусматриваются.
The exceptions to this rule are the buildings in the industries"services of transport-related activities" and"non-marketable services", and residential buildings.
Исключениями из этого правила являются здания в отраслях" Обслуживание связанной с транспортом деятельности"" нерыночные услуги" и жилые здания.
Exceptions to this rule exist, such as 1,2-difluoroethylene,
Исключением из этого правила являются 1, 2- дифторэтилен,
Exceptions to this rule may only be industrially manufactured baby food in its original packaging.
Исключением из этого правила может быть только детское питание промышленного изготовления в заводской упаковке.
Exceptions to this rule should be very limited,
Исключения из этого правила необходимо максимально ограничивать,
Exceptions to this rule may allow only minor variations that concern only those provisions that justify the conclusion of separate agreements.
Исключения из этого правила могут допускать лишь незначительные различия, касающиеся только таких положений, которые являются основанием для заключения отдельных соглашений.
There are, of course, exceptions to this rule, but be aware that any case like this needs manual bootstrapping
Конечно, бывают и исключения для этого правила, но помните, что любой подобный случай требует ручного вмешательства
Exceptions to this rule may be authorized in writing by the Assistant Administrator,
Исключения из этого правила могут письменно санкционироваться помощником Администратора,
Exceptions to this rule may be authorized in writing by the Comptroller,
Отступления от этого правила могут быть санкционированы в письменном виде Контролером,
Exceptions to this rule may be sought from the Government for residential farming areas within this limit.
Исключения из этого правила могут производиться с санкции правительства для расположенных в этой зоне сельскохозяйственных районов.
Exceptions to this rule are made with the special consent of the administration of“Avalon” HGS and“Avalon” PF.
Исключения из данного правила допускаются только по специальной договоренности с администрацией ИГО" Авалон" и ОФ" Авалон.
though the Chief Secretary for Administration may approve exceptions to this rule.
первый секретарь администрации может принимать решение об исключениях из этого правила.
except where the national law provides for specific exceptions to this rule.
национальное законодательство предусматривает конкретные исключения из этого правила.
Exceptions to this rule may be established by the laws of the Republic of Lithuania,
Исключения из этой нормы могут устанавливаться законами Литовской Республики,
the editors have the right to make exceptions to this rule for manuscripts of particular interest.
редколлегия вправе делать исключение из этого правила для рукописей, представляющих особый интерес.
The following articles endorse both the primary rule in the Barcelona Traction-- namely that the State of incorporation of a company enjoys the right to exercise diplomatic protection on behalf of the company-- and the exceptions to this rule, recognized, to a greater or lesser extent, by the Court.
В следующих статьях использованы как первичная норма прецедента<< Барселона трэкшн>>, в соответствии с которой государство инкорпорации компании пользуется правом осуществлять дипломатическую защиту от имени этой компании, так и исключение из этой нормы, в большей или меньшей степени признанные Судом.
the Executive Director may permit exceptions to this rule and shall report thereon to the governing body of the United Nations Environment Programme",
Директор- исполнитель может допускать исключения из этого правила, о чем сообщает руководящему органу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде",
Results: 76, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian