GENTLENESS in Russian translation

['dʒentlnəs]
['dʒentlnəs]
мягкость
softness
soft
gentleness
mildness
smoothness
delicateness
lenient
suppleness
softy
кротость
meekness
gentleness
humility
нежность
tenderness
soft
softness
affection
gentleness
tender
sweetness
nezhnost
fondness
gentility
доброта
kindness
goodness
kind
dobrota
gentleness
добрый
good
kind
nice
gentle
kindly
dobry
buenas
мягкости
softness
soft
gentleness
mildness
smoothness
delicateness
lenient
suppleness
softy
мягкостью
softness
soft
gentleness
mildness
smoothness
delicateness
lenient
suppleness
softy
кротостью
meekness
gentleness
humility
кротости
meekness
gentleness
humility
нежности
tenderness
soft
softness
affection
gentleness
tender
sweetness
nezhnost
fondness
gentility
нежностью
tenderness
soft
softness
affection
gentleness
tender
sweetness
nezhnost
fondness
gentility

Examples of using Gentleness in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Azure(blue color)- the symbol of beauty, gentleness and grandeur.
Лазурь( синий цвет)- символ красоты, мягкости и величия.
Nothing is so strong as gentleness, And nothing is so gentle as real strength.
Нет ничего сильнее доброты, и нет ничего великодушнее истинной силы.
He had a gentleness I… I wasn't expecting.
Он был добрым, я… я не ожидала этого.
pleasure. Gentleness… liberty!
волю, доброту, свободу!
Aye, well the Dominators don't know anything about your gentleness.
Да, ну Доминаторы ничего не знаю о вашей доброте.
He has such gentleness in his eyes.
У него такие добрые глаза.
What gentleness you have.
Какая в вас мягкость.
Thy gentleness has made me great.
Твоя победа делает меня великим.
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
Пусть ваше благоразумие будет известно всем людям. Господь близко.
This is to happen because the gentleness of time vanishes.
Это произойдет потому, что исчезнет благость времени.
He was convinced that humility, gentleness and simplicity are the essential conditions for embodying the law of the seed that gives life by dying cf.
Он был убежден, что смирение, мягкость и простота являются необходимыми условиями для воплощения в жизнь закона зерна, которое дает жизнь своей смертью От Иоанна 12.
Ingrid Bergman's gentleness and delicate beauty are symbolised by the pink sapphires on a classic
Кротость и ненавязчивая красота Ингрид Бергман передана с помощью розовых сапфиров
Feminine tenderness, gentleness, and persuasiveness are essential to the sustainability of every democracy, now
Женская нежность, мягкость, и убедительность, имеют важное значение для устойчивого развития любой демократии,
And yet, the world is immeasurably vast, and gentleness, mercy and empathy linger in our hearts.
К тому же, мир неизмеримо велик. И нежность, милосердие и доброта постепенно угасают в наших сердцах.
This merciful descent of the Holy Spirit reveals His gentleness and humility, His submission to the will of God,
Это милостивое сошествие Святого Духа на Христа открывает нам Его кротость и смирение, Его послушание Божьей воле
assertiveness, gentleness, servant leadership,
напористость, мягкость, лидерство« слуги»,
faithfulness, gentleness and self-control.
верность, кротость и воздержание" Гал.
rigour and gentleness, contrasts and symmetries.
строгость и мягкость, контраст и симметрия.
peace from greedy cravings, gentleness, modesty and steadiness”.
свобода от алчности, доброта, скромность и упорство.
But this can happen only when a righteous soul is in the state of peace and gentleness, similar to the smooth surface of a lake in calm weather.
Но это может произойти, только если в душе праведника- покой и нежность, как гладь озерная в погоду безветренную.
Results: 93, Time: 0.0703

Top dictionary queries

English - Russian