HIS FUNCTIONS in Russian translation

[hiz 'fʌŋkʃnz]
[hiz 'fʌŋkʃnz]
свои функции
its functions
its responsibilities
its role
their duties
their tasks
its mandate
своих обязанностей
their duties
its responsibilities
their obligations
his functions
his task
к выполнению своих обязанностей
his functions
to perform their duties
to carry out their duties
to carry out their responsibilities
to discharge its responsibilities
to meet its responsibilities
to carry out their obligations
to fulfil their obligations
свою деятельность
its activities
its work
its operations
its efforts
its action
their business
its performance
its engagement
its involvement
his career
своих функций
its functions
its responsibilities
their duties
its role
their tasks
its mandate
свои обязанности
its responsibilities
their duties
their obligations
their functions
their job
their tasks
свои полномочия
its powers
its authority
their credentials
its mandate
its competence
its jurisdiction
their responsibilities
their competencies
his duties

Examples of using His functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Major General Ghazi is expected to take up his functions on 16 November 1998.
Генерал-майор Гази должен приступить к исполнению своих обязанностей 16 ноября 1998 года.
Mr. Rupérez took up his functions on 29 June 2004.
Гн Руперес приступил к исполнению своих обязанностей 29 июня 2004 года.
The representative took up his functions at Bangkok in January 2002.
Представитель по этим вопросам приступил к исполнению своих функций в Бангкоке в январе 2002 года.
His functions have been taken over by Deputy Chairman.
Его функции исполняет заместитель председателя.
His functions are restrictively enumerated in article 189 of the Constitution.
Его функции четко изложены в статье 189 Конституции.
He appoints the Prime Minister and terminates his functions;
Он назначает премьер-министра и отстраняет его от должности;
In the case of absence of the chief editor his functions are carried out by the deputy chief.
В отсутствие главного редактора его функции выполняет заместитель.
The representative took up his functions at Bangkok in January 2002.
В январе 2002 года этот представитель приступил к исполнению своих функций в Бангкоке.
the incompatibilities inherent in the exercise of his functions;
также вопросов, несовместимых с его функциями;
Major-General Harun-Ar-Rashid is expected to take up his functions on 1 May 1997.
Ожидается, что генерал-майор Харун- ар- Рашид приступит к исполнению своих обязанностей 1 мая 1997 года.
Mr. Harmon is expected to take up his functions in Phnom Penh late in September.
Ожидается, что в конце сентября гн Хармон приступит к исполнению своих обязанностей в Пномпене.
underscore the independence of his functions.
подчеркиваем независимый характер его обязанностей.
Mr. Dumas will assume his functions immediately.
Гн Думас незамедлительно приступит к выполнению своих функций.
The President entered upon his functions forthwith.
Председатель незамедлительно приступил к выполнению своих функций.
The High-level Coordinator will carry out his functions taking into account the request by the Security Council.
Координатор Высокого уровня будет выполнять свои функции с учетом просьбы Совета Безопасности.
Section 101 of the Constitution states that, in the discharge of his functions, the Ombudsman shall not be subject to the direction or control of any other person or authority.
В статье 101 Конституции указывается, что омбудсмен при исполнении своих обязанностей не находится под управлением или контролем какого-либо другого лица или органа власти.
The Special Rapporteur on follow-up of views, Mr. Nisuke Ando, continued his functions during the reporting period.
В течение отчетного периода продолжал выполнять свои функции Специальный докладчик по последующим действиям в связи с соображениями Комитета гн Нисуке Андо.
The President entered upon his functions forthwith. On 2 October 2002, Judge Budislav Vukas was elected Vice-President.
Председатель приступил к исполнению своих обязанностей незамедлительно. 2 октября 2002 года заместителем Председателя был избран Будислав Вукас.
As to the Office of the Ombudsman, he had only commenced his functions in January, and so his first annual report would not be submitted until December 2004.
Что же касается должности омбудсмена, то он приступил к выполнению своих обязанностей только в январе, так что его первый ежегодный доклад будет представлен не раньше декабря 2004 года.
He performed his functions from 21 February 2008 until the end of June 2012.
Эдвард Лак осуществлял свои функции с 21 февраля 2008 года по конец июня 2012 года.
Results: 397, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian