interim decisioninterim solutionby an interlocutory decisionintermediate solution
Examples of using
Interim solution
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
As a short-term, interim solution which will meet the access requirements of the ILC in the immediate future, during the early phases of its development, two options are considered.
В качестве краткосрочного временного решения, отвечающего требованиям обеспечения доступа к МЛЦ на начальных этапах его развития рассматриваются два варианта.
that ballast water exchange was an interim solution.
замена водяного балласта является промежуточным решением.
The Committee was also informed of an interim solution being developed in the Secretariat to alleviate the current problems of settling the claims for contingent-owned equipment.
Комитет был также проинформирован о том, что в Секретариате вырабатывается промежуточное решение в целях смягчения остроты существующих проблем, связанных с урегулированием требований о компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
As an interim solution, the Fuel Unit will install a fuel log system within the CarLog system in all United Nations-owned vehicles.
В качестве промежуточного решения Группа по снабжению топливом внедрит систему учета расхода горючего в рамках системы CarLog, охватывающей все автотранспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций.
The legislator- expecting European developments- viewed this permission as an interim solution, which was effective only until 31 December 2004.
В ожидании изменений на общеевропейском уровне законодательный орган рассматривал это разрешение в качестве временного решения, которое должно было действовать только до 31 декабря 2004 года.
requests the CMP to find an interim solution at CMP 10, pending the conclusion of a long-term solution..
просит КС/ СС найти промежуточное решение на КС/ СС 10 до достижения окончательного долгосрочного решения..
A similar model could be used for the access to information enforcement as an interim solution.
Подобная модель может быть использована и в отношении доступа к информации в качестве промежуточного решения.
During the visit of Ambassador Ekéus to Baghdad, agreement was reached on an interim solution to the issue of the installation of monitoring cameras.
Во время визита посла Экеуса в Багдад было достигнуто соглашение относительно временного решения вопроса об установке камер для осуществления наблюдения.
at the Conference on Disarmament, an interim solution on the expansion of its membership has been achieved on the basis of the O'Sullivan list.
Конференции по разоружению найдено, наконец, промежуточное решение, в основу которого был положен список О' Салливана.
Pending the implementation of the enterprise resource planning system, and as an interim solution, UNDP is utilizing the Aperture inventory system.
До внедрения корпоративной системы планирования ресурсов ПРООН в качестве временного решения использует инвентарную систему Aperture.
It should be noted that in both cases an interim solution, pending entry into force of the amendments, was chosen by means of a resolution of the General Assembly.
Следует отметить, что в обоих случаях до вступления в силу поправок было выбрано промежуточное решение, выразившееся в принятии резолюции Генеральной Ассамблеей.
of the New York Convention is to be welcomed as an interim solution.
Нью-йоркской конвенции следует приветствовать в качестве временного решения.
We should be open to considering an interim solution if that would break the deadlock.
Мы должны быть готовы рассмотреть и промежуточные решения, если они помогут выйти из сложившегося тупика.
as decided by the Board in 1998, an interim solution.
принятым Советом в 1998 году, является промежуточным вариантом.
One interim solution to this impediment is the establishment of ad hoc independent housing
Одним из промежуточных решений, позволяющих преодолеть такого рода препятствия, является создание специальных
Therefore, we believe that the interim solution proposed by the American diplomat Christopher Hill
Поэтому мы считаем, что временное урегулирование, предложенное американским дипломатом Кристофером Хиллом
As an interim solution, in regions where exposure to currency fluctuation is relatively high,
В качестве временного решенияв регионах, которые в относительно высокой степени зависят от колебаний валютных курсов,
Finally, he added that GRSP had agreed, as an interim solution, to reference these specifications to the pertinent website of the International Organization for Standardization ISO.
В заключение он отметил, что в качестве временного решения GRSP согласилась сделать ссылку на эти спецификации на соответствующем веб- сайте Международной организации по стандартизации ИСО.
However, it was working on an interim solution to address the issue for at least trust funds.
Вместе с тем ПРООН сообщила, что она работает над промежуточным решением в целях устранения таких проблем, по крайней мере, в отношении целевых фондов.
An interim solution for bank account separation in the general ledger that would not require adjustment to the chart of accounts has been identified.
Было найдено временное решение для разъединения банковских счетов в общей бухгалтерской книге, не требующее внесения изменений в систему счетов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文