IT DOESN'T MAKE SENSE in Russian translation

[it 'dʌznt meik sens]
[it 'dʌznt meik sens]
это бессмысленно
it's pointless
it's meaningless
it doesn't make sense
it's no use
there's no point
it's senseless
it's hopeless
it's useless
в этом нет смысла
there's no point
that makes no sense
это бессмыслица
it doesn't make sense

Examples of using It doesn't make sense in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It doesn't make sense that he's always an old white guy.
Нелогично, что его постоянно изображают белым.
It doesn't Make sense.
Какая-то бессмыслица.
It doesn't Make sense.
В ней нет смысла.
It doesn't make sense, does it?.
В этом нет смысла, не так ли?
It doesn't Make sense.
Не вяжется это.
It doesn't make sense to kill him now.
Нет смысла убивать его сейчас.
It doesn't Make sense.
Это не логично.
It doesn't make sense to risk everything you have got to save the other half.
Нет смысла рисковать всем ради его второй половины.
It doesn't make sense!
В этом никакого смысла!
It doesn't make sense to me either, that's why I tried to resist.
Никакого смысла, вот я и пытаюсь сопротивляться.
In practice, however, it doesn't make sense and will cause a runtime error.
Но на практике он не имеет смысла и приведет к ошибке на этапе исполнения.
When there's no work, it doesn't make sense to think about starting a family.
А когда нет работы, то нет смысла думать и о семье».
Who cares if it doesn't make sense?
Кого волнует, имеет ли это смысл?
If it was a stranger, it doesn't make sense.
Если это был чужой, то это не имеет смысла.
It doesn't make sense that you're sitting here doing this all day long!
Это не имеет смысла, что вы сижу здесь делаете это в течение всего дня!
I know it doesn't make sense, but this small act of rebellion keeps me sane, calm.
Я знаю, что это бессмысленно, но этот маленький акт сопротивления помогает мне сохранить разум и спокойствие.
Well, if it wasn't for the fact that it doesn't make sense, I would say it was a gigantic refrigeration unit.
Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
Even if it doesn't make sense, Lindsay, even if good people get hurt and bad people go free, that's what we do..
Даже если в этом нет смысла, Линдси, даже если хорошие люди страдают, а плохие остаются на свободе, это то, что мы должны делать.
Well, it doesn't make sense that they would bring the boat back to shore and then disappear.
Ну, это бессмысленно, что они пригнали лодку к берегу и исчезли.
I know it doesn't make sense, but the work I'm doing here is important.
Знаю, что это не имеет смысла, но та работа, которую я здесь выполняю, очень важна.
Results: 58, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian