Examples of using
Made it impossible
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Shortfalls in the core fund also made it impossible to provide enough teachers or training
Дефицит средств основного фонда также делает невозможным обеспечение достаточного числа учителей,
that the rapidly changing technological landscape made it impossible to plot reliable cost abatement curves at that stage.
стремительно меняющаяся научнотехническая панорама не позволяет на этом этапе строить достоверные кривые снижения расходов.
eastern Europe made it impossible to continue this type of financing.
восточной Европы, сделали невозможным дальнейшее использование такого типа финансирования.
The sheer magnitude of the crisis in Guatemala made it impossible to assess the actual damages
Огромный масштаб кризиса в Гватемале сделал невозможным оценку фактического ущерба
The coroner concluded that compression of the thorax made it impossible for Thomas to breathe normally
Следователь пришел к выводу, что сжатие грудной клетки сделало невозможным для Томаса нормальное дыхание
The continuation of Israel's inhuman practices made it impossible to achieve the Millennium Development Goals in the Occupied Palestinian Territory
Продолжение негуманной практики со стороны Израиля делает невозможным достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
sometimes made it impossible for them to pay their assessments.
иногда не позволяет им выплачивать начисленные взносы.
the heavy casualties incurred during the final advance made it impossible to remove all the sick
понесенные в ходе последнего штурма, сделали невозможным эвакуацию всех больных,
It was understandable that circumstances made it impossible at times for some developing countries to pay their assessed contributions,
Понятно, что иногда обстоятельства не позволяют некоторым развивающимся государствам выплатить начисленные им взносы,
It was established when the communist government in Russia made it impossible for the Orthodox Church to fulfil its function freely.
Она возникла когда коммунистический режим в России сделал невозможным для Православной Церкви свободное выполнение своих функций.
the"Iraqi invasion of Kuwait on August 2, 1990 made it impossible for the parties to implement the contract.
что" иракское вторжение в Кувейт 2 августа 1990 года сделало невозможным для сторон осуществление контракта.
Such practices made it impossible for all the rights specified in the international instruments to be fully enjoyed by all.
Подобная практика делает невозможным осуществление всеми и в полной мере всех прав, закрепленных в международных документах.
The Assembly's decision to reduce the level of the programme budget by $104 million made it impossible to absorb additional costs without affecting established programmes and activities.
Решение Ассамблеи о сокращении объема бюджета по программам на 104 млн. долл. США не позволяет поглотить дополнительные расходы без ущерба для утвержденных программ и мероприятий.
logistical reasons made it impossible, as reported by the Secretariat,
сообщил Секретариат, сделали невозможным проведение одновременных президентских
In particular, the conditions concerning financial resources made it impossible for some Belgian citizens to bring their spouses or other family members to Belgium.
В частности, условия, касающиеся финансовых ресурсов, не позволяют некоторым бельгийским гражданам привезти в Бельгию своих супруг( ов) или других членов семьи.
access limitations made it impossible at present to link all parliamentary documents to the web site.
доступа на нынешнем этапе делают невозможным выход через веб- сайт на все документы для заседающих органов.
He wrote the code that mixed up all the characters and made it impossible to get resources.
Он написал код, который перепутал в игре всех персонажей и сделал невозможным добычу ресурсов.
The freezing of bank transactions by Israel and the major donors earlier in 2006 had, moreover, made it impossible for the Palestinian Authority to pay salaries and provide essential services.
Кроме того, замораживание в начале 2006 года Израилем и основными донорами банковских операций сделало невозможным для Палестинской администрации выдавать заработную плату и предоставлять необходимые услуги.
stages of development made it impossible to adopt homogeneous solutions.
этапов развития делает невозможным принятие однородных решений.
The terrorist's execution made it impossible to obtain any testimony that might shed light on the attack.
Казнь упомянутого террориста сделала невозможным получение показаний, которые могли бы прояснить обстоятельства этого террористического акта.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文