MAKING EFFORTS in Russian translation

['meikiŋ 'efəts]
['meikiŋ 'efəts]
прилагать усилия
its efforts
endeavour
strive
to work towards
endeavor
предпринимает усилия
is making efforts
has made efforts
has endeavoured
is endeavouring
is undertaking efforts
has undertaken efforts
shall endeavour
is attempting
was striving
shall make efforts
приложить усилия
efforts
make efforts
endeavour
strive
endeavor
делал усилия
усилия направленные
прилагая усилия
making efforts
striving
working towards
in its quest
предпринимать усилия
efforts
to make efforts
endeavour
to undertake efforts
strive
прилагает усилия
is making efforts
has made efforts
was endeavouring
strives
has endeavoured
shall endeavour
is undertaking efforts
has undertaken efforts
is working towards
is pursuing efforts
предпринимают усилия
are making efforts
have made efforts
are endeavouring
have undertaken efforts
efforts , are being undertaken
shall endeavour
are attempting
have endeavoured
прилагают усилия
are making efforts
have made efforts
endeavour
strive
are undertaking efforts
shall make efforts
shall endeavor

Examples of using Making efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Rule 3.3 of the Beijing Rules further recommends making efforts to extend juvenile justice rules to young adult offenders.
В правиле 3. 3 Пекинских правил рекомендуется также прилагать усилия для распространения действия принципов правосудия в отношении несовершеннолетних на молодых совершеннолетних правонарушителей.
Cute woman NYiGDE making efforts for more convenient search of the necessary goods,
Милые женщины, НУиГДЕ прилагает усилия, для более удобного поиска нужных товаров,
Most Parties were making efforts to establish new sites or to upgrade existing
В настоящее время большинство Сторон предпринимают усилия по созданию новых участков
Continue making efforts to investigate, prosecute and punish offenders of
И далее прилагать усилия по расследованию случаев торговли людьми,
The State authorities were, however, making efforts to monitor and observe the situation,
Однако государственные власти прилагают усилия для контроля и наблюдения за ситуацией,
The Steering Body was encouraged that most Parties were making efforts to establish new sites
Руководящий орган счел обнадеживающим то обстоятельство, что в настоящее время большинство Сторон предпринимают усилия по созданию новых участков
All these successful initiatives illustrate that the organization is making efforts to operationalize the principles of accountability,
Все эти успешные инициативы являются иллюстрацией того, что организация прилагает усилия для практического осуществления принципов подотчетности,
he will keep making efforts in the wrong direction till his death.
то он будет прилагать усилия в неправильном направлении, пока не умрет.
Governments had a duty to enhance the fundamental rights of their citizens, making efforts to eliminate their own shortcomings.
Долг правительств состоит в том, чтобы укреплять основные права своих граждан, предпринимая усилия для устранения недостатков в своей собственной деятельности.
The Monterrey Consensus also called upon developed countries to support developing countries making efforts to improve their institutions and policies.
В Монтеррейском консенсусе также содержался призыв к развитым странам поддержать развивающиеся страны, которые прилагают усилия по усовершенствованию своих институтов и стратегий.
multilateral cooperation with countries making efforts on those fronts and in enhancing governance institutions.
многостороннего сотрудничества со странами, которые предпринимают усилия по этим направлениям и в укреплении институтов управления.
The international community should encourage the non-nuclear-weapon States to continue making efforts and advancing proposals on establishing new nuclear-weapon-free zones.
Международное сообщество должно поощрять государства, не обладающие ядерным оружием, к тому, чтобы они продолжали прилагать усилия и выдвигать предложения в целях создания новых зон, свободных от ядерного оружия.
Since then, Canada has been an advocate for multilateralism, making efforts to resolve global issues in collaboration with other nations.
На протяжении последних 60 лет Канада превратилась в защитника многообразия, предпринимая усилия для решения международных конфликтов в сотрудничестве с другими странами.
term Official Kyiv and Minsk will continue making efforts to further strengthen the bilateral relationship.
официальный Минск в ближайшей перспективе будут прилагать усилия для дальнейшего укрепления двусторонних отношений.
other returnees, making efforts to harmonize multiple programmes within a single region.
реинтеграцией беженцев и других возвращенцев, предпринимая усилия к согласованию многочисленных программ в пределах одного региона.
Just keep making efforts in the right direction
Просто продолжайте прикладывать усилия в нужном направлении,
High-risk developing countries making efforts to mainstream disaster risk reduction in the development process have learned several key lessons,
Развивающиеся страны с высокой степенью риска, предпринимающие усилия по учету вопросов уменьшения опасности бедствий в процессе развития,
In such an environment, TNCs can quite often secure their market positions without making efforts to continuously improve their performance.
В этих условиях ТНК очень часто могут удерживать свои позиции на рынке, не прилагая усилий для повышения эффективности своего производства.
Finally, I would like to place special emphasis on the need for the United Nations to continue making efforts to promote dialogue on international cooperation for development.
В завершение я хотел бы сделать особое ударение на необходимости того, чтобы Организация Объединенных Наций и впредь прилагала усилия ради поощрения диалога по вопросу о международном сотрудничестве в интересах развития.
Analysing current trends and making efforts to implement the priorities of the United Nations Conference on Sustainable Development(Rio+20) would help in the process of moving forward.
Анализ текущих тенденций и усилия по претворению в жизнь первоочередных задач Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию( Рио+ 20) будут способствовать продвижению вперед.
Results: 117, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian