MAKING EFFORTS in Arabic translation

['meikiŋ 'efəts]
['meikiŋ 'efəts]
بذل الجهود الرامية
الجهود المبذولة
الجهود الرامية
لبذل جهود
مما يجعل جهود

Examples of using Making efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That also called for strengthened bilateral and multilateral cooperation with countries making efforts on those fronts and in enhancing governance institutions.
وأضافوا أن ذلك يستدعي أيضا تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع البلدان التي تبذل جهودا على تلك الجبهات، وزيادة ذلك التعاون في مجال النهوض بمؤسسات الحكم
King Fahd University of Petroleum and Minerals began making efforts to ban smoking around the campus.[1].
بعد ذلك بدأت جامعة الملك فهد للبترول والمعادن في بذل جهود كبيرة لحظر التدخين في جميع أنحاء الحرم الجامعي.[1
In this context, the State authorities responsible for this policy are making efforts to encourage victims to cooperate with the investigation and prosecution of traffickers.
وفي هذا الإطار تبذل هيئات الدولة المنوط بها تنفيذ هذه السياسة جهدها لحثّ الضحايا على التعاون في التحقيق وفي محاكمة من عرّضوهم للاتجار والتهريب
Continue making efforts to investigate, prosecute and punish offenders of human trafficking(United States of America);
أن تواصل بذل جهود من أجل التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم (الولايات المتحدة الأمريكية)
Rule 3.3 of the Beijing Rules further recommends making efforts to extend juvenile justice rules to young adult offenders.
وتوصي القاعدة 3-3 من قواعد بكين بأن تبذل جهود في سبيل توسيع نطاق المبادئ لتشمل المجرمين البالغين صغار السن
Continue making efforts to reduce the gap in female participation in the labour market, in the context of the National Policy on Gender Equality(Chile);
أن تستمر في بذل الجهود لسد الفجوة في مشاركة النساء في سوق العمل، وذلك في إطار السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين(شيلي)
Our company has a high-technical team making efforts to provide high quality service for users in different sectors and achieve the sustainable development and using of the water source.
تمتلك شركتنا فريقًا فنيًا عاليًا يبذل جهودًا لتوفير خدمة عالية الجودة للمستخدمين في مختلف القطاعات وتحقيق التنمية المستدامة واستخدام مصدر المياه
In general, countries are also making efforts to protect education and health budgets.
وتبذل البلدان، على وجه العموم، جهودا أيضا من أجل حماية ميزانيتي التعليم والصحة
Japan has been placing importance on the UPR and making efforts to enhance its effect.
وتولي اليابان أهمية للاستعراض الدوري الشامل وتبذل جهوداً في سبيل تدعيم تأثيره
OCLAE has been active in supporting scientific and technological development as an avenue for developing countries in the region, making efforts to realize a viable public policy for youth in Latin America and the Caribbean.
وعملت المنظمة بنشاط في دعم التطور العلمي والتكنولوجي باعتباره طريقاً لتنمية البلدان في المنطقة، وبذل الجهود لتحقيق سياسات عامة مجدية للشباب في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
Properly apply the Law on Proscribing Stalking Behavior and Assisting Victims, give prompt warnings and exercise appropriate control while at the same time making efforts to alleviate the victims ' fear and ensure their safety.
التطبيق الصحيح لقانون حظر سلوك الملاحقة ومساعدة الضحايا، وإعطاء إنذارات فورية وممارسة الرقابة المناسبة مع القيام في الوقت ذاته ببذل الجهود لتهدئة مخاوف الضحايا وكفالة سلامتهن
Continue making efforts to ensure that employers and sponsors fully respect the social and cultural rights of migrant workers and domestic workers, their right to housing and an adequate standard of living, and their right to education and training(Sweden);
مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان احترام أرباب العمل والكفلاء احتراماً تامّاً للحقوق الاجتماعية والثقافية للعمال المهاجرين وخدم المنازل، ولحقهم في السكن وفي مستوى معيشي لائق، وحقهم في التعليم والتدريب(السويد)
In making efforts to harmonize the data at the international level and give technical advice, UNCTAD cooperates with relevant organizations(Eurostat, the European Central Bank, IMF, OECD, WTO and the World Bank).
ويتعاون الأونكتاد في الجهود التي يبذلها لمواءمة البيانات على الصعيد الدولي وتوفير المشورة التقنية، مع المنظمات ذات الصلة(المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والمصرف المركزي الأوروبي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي
stemming the negative effects of globalization or making efforts to achieve sustainable development.
تلافي الآثار السلبية للعولمة، أو بذل الجهود لتحقيق التنمية المستدامة
UNIKOM is making efforts to retrieve the vehicle.
وتبذل البعثة جهودها من أجل استعادتها
Greece is making efforts to improve detention facilities and prisons.
وتبذل اليونان جهوداً لتحسين مرافق الاحتجاز والسجون
Japan is making efforts to reduce cases of prolonged detention.
وتبذل اليابان حالياً جهوداً للحد من حالات الاحتجاز المطول
Maldives is also making efforts to promote non-HFC based equipment.
وتبذل مالديف أيضاً جهوداً لتشجيع المعدات التي لا تستخدم مركب الكربون الهيدروفلوري
Until now we have been making efforts in the wrong direction.
حتى الآن لقد بذلنا جهوداَ في الاتجاه الخاطئ
SADC is making efforts to re-establish constitutional order in that country.
تبذل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جهودا تهدف إلى عودة النظام الدستوري في البلاد
Results: 70085, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic