MALADY in Russian translation

['mælədi]
['mælədi]
болезнь
disease
illness
sickness
sick
ailment
disorder
ill
недуга
disease
illness
ailment
infirmity
affliction
malaise
problem
malady
condition
заболевание
disease
illness
condition
disorder
sickness
ill
ailment
infection
болезни
disease
illness
sickness
sick
ailment
disorder
ill
болезнью
disease
illness
sickness
sick
ailment
disorder
ill
malady

Examples of using Malady in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
statistical data in our lives can become a cure to that malady, a malady especially obvious in regard to the LSG system.
статистических данных в нашей жизни может стать лекарством от этой болезни, которая особенно явно заметна в отношении системы МСУ.
has developed a variety of programmes to deal with this social malady.
разработала целый ряд программ для борьбы с этой болезнью общества.
increasing the sensitivity of the public at large to this critical malady.
по повышению осведомленности и информированности общества в целом об этом серьезном бедствии.
it is a case only of a weakness or malady of the vital parts
моральное существо здорово, дело только в слабости или нездоровьи витальных частей
Mary later wrote to Emily Alcock, an old friend, that for it is a great relief, as his malady was becoming worse as he grew older,& he has thus been spared much suffering.
Королева позже писала своей близкой подруге Эмили Алкок:« Для Джона смерть стала большим облегчением, его болезнь становилась все сложнее переносить по мере взросления, он был избавлен от многих страданий.
owing to his recent malady, no longer so quick
из-за своей недавней болезни, больше не так скор
In addition to this nervous malady this lad had become possessed by one of those wandering,
В дополнение к этому нервному заболеванию юноша был одержим одним из тех блуждающих, зловредных
We must remember that poverty is not only a malady which destroys the societies directly affected,
Мы должны помнить, что нищета не является единственным недугом, который разрушает непосредственно затронутые общества,
the former chairperson of the Malady Front, Pavel Severinets, were arrested and detained.
бывший председатель" Молодого фронта" Павел Северинец были арестованы и взяты под стражу.
there is a deeper subterranean fault line, a malady which points to the loss of moral vision
есть более серьезный скрытый недостаток, порок, указывающий на отсутствие нравственного видения
Two maladies in one family have fell on their lot.
На их долю выпало две болезни в одной семье.
It's hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it.
Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной, но у тебя это как-то получилось.
It appears that a little rest heals all maladies.
Очевидно, что отдых излечил все болезни.
Loathsome Maladies.
Тошнотворные болезни.
You must see these maladies as a symptom, they are not the cause.
Ты должна видеть эти недуги как симптом, а не причину.
These maladies, which have regional
Этим болезням, распространяющимся как в региональных,
Your toothy mug is the only cure for my morning maladies.
Твое зубастое личико- единственное, что поднимает мне по утрам настроение.
I saw such maladies treated with a trephine.
Я видел как такие расстройства излечивали трепаном.
The mananambal treats both natural and supernatural maladies.
Лейшманиозы относятся к природно- очаговым заболеваниям.
After interviewing many patients he ruled out many causes and cures, but concluded that such maladies tended to affect people whose sensory faculties were unusually vivid.
После опроса многих пациентов он пришел к выводу, что такие болезни, как правило, влияют на людей, чьи сенсорные способности являются необыкновенно яркими.
Results: 40, Time: 0.0515

Top dictionary queries

English - Russian