NOT CONTINUE in Russian translation

[nɒt kən'tinjuː]
[nɒt kən'tinjuː]
продолжаться не
not continue
not last
not go
not proceed
не продолжать
not to continue
not to pursue
not to proceed
not to keep
не сохраниться
not continue
впредь не
no longer
not continue
will not
shall no
henceforth not
not further
will no
would not
не продолжить
not to continue
not to pursue
not to proceed
not to keep

Examples of using Not continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Consequently, there are growing concerns that the decline in mortality may not continue in the future.
Соответственно, растет обеспокоенность по поводу того, что тенденция к снижению уровня смертности может не сохраниться в будущем.
In the emerging world order Africa must not continue to remain a continent beset with crises
В условиях рождающегося мирового порядка Африка впредь не должна оставаться континентом,
the National Coalition and the Social Democrats cannot continue in the new government.
в новом правительстве сотрудничество между Национальной коалицией и Социал-демократами продолжаться не может.
I then said to myself why not continue to direct me in this vein.
Я тогда думал почему бы не продолжать направлять меня в этом ключе.
but this can't continue.
но так продолжаться не может.
there's no reason why Cinzia can't continue the family tradition of generous political donations.
нет никаких причин, почему бы Чинции не продолжить семейную традицию щедрого жертвования политическим партиям.
It would not continue to do so were it not for the fact that some parties apply selective double standards and remain silent with regard to this situation.
И оно не продолжало бы делать это, если бы не то обстоятельство, что некоторые стороны применяют селективные двойные стандарты и хранят молчание по поводу этой ситуации.
the pace may not continue.
возможно, не сохранятся.
there is no reason why it shouldn't continue.
нет никакой причины, почему бы ему не продолжаться.
Let us not continue to renege on promises made,
Давайте не будем продолжать уклоняться от выполнения обещаний,
If he confirms for us that the study shouldn't continue, the station can be taken out of Solaris's orbit.
Если он подтвердит, что работу продолжать невозможно, станцию могут снять с орбиты Соляриса.
Issues related to nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy must not continue to be disregarded while horizontal non-proliferation flourishes.
Нельзя продолжать игнорировать вопросы, касающиеся ядерного разоружения и использования ядерной энергии в мирных целях, уделяя приоритетное внимание горизонтальному нераспространению.
And you're being well compensated to take on that risk, Lloyd, but if you're telling me that you would rather not continue, we will find somebody else.
И тебе хорошо платят за такие риски, Ллойд, а если ты откажешься продолжать, мы найдем кого-нибудь другого.
managed to disrupt dialogue, then the process could not continue; but if the dialogue was too comfortable,
опасность вето грозила сорвать диалог, то процесс продолжаться не мог, но если диалог проходил слишком гладко,
the Committee may not continue to consider their communication under articles 2 to 7 of the protocol.
имена Государству- участнику, Комитет может не продолжать рассматривать их сообщение согласно статьям 2- 7 протокола.
some of which suggest that the increase in demand experienced over recent years may not continue at the same level in the medium term.
наблюдавшееся в последние несколько лет повышение спроса может не сохраниться на том же уровне в среднесрочной перспективе.
We reiterate our position that the Council should limit its work to the spheres of action entrusted to it and that it should not continue to make general pronouncements with regard to matters not under its purview.
Мы подтверждаем нашу позицию, согласно которой Совет должен ограничивать свою деятельность сферами, вытекающими из его ответственности, и впредь не должен выступать с общими официальными заявлениями по вопросам, которые не входят в его компетенцию.
in particular by some of its permanent members, should not continue to validate the Council's actions.
в особенности некоторыми из его постоянных членов, впредь не должны служить обоснованием для действий Совета.
So why not continue with your sensible approach to tech diving
Так почему бы не продолжить разумный подход к технических погружений
coins thereby withdrawn may not continue to be legal tender.
изъятые таким образом из обращения банкноты и монеты впредь не могут быть платежными средствами.
Results: 59, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian