ne continuez pasne poursuivez pascessezne reprenez pas
would not continue
ne continuerait pasne se poursuivraient pascessentn'allait pas durercontinuerne serait pas poursuivine se prolongerait pas
Examples of using
Ne continue pas
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Malheureusement, cela ne continue pas à toutes les chambres, dont certaines sont un peu fade,
Sadly, this doesn't continue to all the rooms, some of which are a bit bland,
Si on ne continue pas le traitement, vous savez ce qui va se passer?
If we don't continue with the treatment, do you understand what could happen?
Le Conseil espère que cette subvention pourra être réajustée en fonction du taux de l'inflation afin que sa valeur ne continue pas de diminuer.
It is hoped that it will be possible to increase the subvention in line with inflation so that its value does not continue to decrease.
En diplomatie, comme dans la vie de tous les jours, ce qui ne continue pas à évoluer et à croître est condamné à décliner et à mourir.
In diplomacy, as in real life, factors that do not continue to evolve and grow are ultimately doomed to decline and die.
Le Conseil d'administration appuie pleinement une augmentation de la subvention en proportion de l'inflation, afin que sa valeur ne continue pas de baisser.
The Board of Trustees fully supports an increase in the subvention in line with inflation so that its value does not continue to decrease.
Elle voudrait que le nouveau Gouvernement ne continue pas à consolider les résultats acquis par la négociation.
They want to prevent the new Government from continuing to extend and consolidate the gains achieved by the negotiations.
C'est pas bien."Ne continue pas comme ça. Tu vas tout gâcher.
That's wrong, keep like this, and you will lose him.
Le cycle ne continue pas après que la porte soit ouverte
Cycle does not resume after door is opened
L'insécurité qui règne le long de cette route ne continue pas moins de faire obstacle à la distribution de l'aide humanitaire.
Insecurity along the highway continues to impede the delivery of humanitarian supplies.
L'acheminement de l'aide ne continue pas moins de se heurter à des procédures arbitraires de délivrance d'autorisations et à des menaces.
Yet the delivery of assistance continues to be obstructed by arbitrary clearance procedures and threats.
Je ne doute pas que Mademoiselle Hogue vous a dit que je préfererais qu'elle ne continue pas son article.
No doubt Miss Hogue told you I would prefer she not go ahead with this story.
Il termine le collège à l'âge de 15 ans et ne continue pas au lycée.
He graduated from high school at the age of 15 and went to college.
il se pourrait que cette approche ne continue pas s'il y a un changement de régime à la Fed.
this approach may not continue if there is a regime change at the Fed.
Le problème est trop grave pour que l'Organisation ne continue pas de lui accorder toute son attention.
The issue is too serious and grave, and it deserves the continued attention of the Organization.
intelligent adversaire qui ne continue pas à miser le tournant
intelligent opponent who does not continue to bet the turn
Il appartient à la communauté internationale de veiller à ce que la puissance occupante ne continue pas d'attaquer impunément des projets à financement international
It is incumbent upon the international community to ensure that the occupying Power does not continue attacking internationally funded projects
vous ne l'utilisez pas, il ne continue pas.
is the fact that if you don't use it, it doesn't continue.
Le Directeur exécutif a ajouté que si le Fonds mondial ne continue pas à soutenir l'intensification à l'échelle mondiale,
If the Global Fund does not continue to support the global scale-up,
je ne me précipite pas et je ne continue pas, tant que l'élève n'a pas compris.
i don't rush and i don't continue if the student is not understanding well.
ce sens de l'histoire ne continue pas dans les chambres.
this sense of history doesn't continue into the rooms.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文