SAME DOCUMENT in Russian translation

[seim 'dɒkjʊmənt]
[seim 'dɒkjʊmənt]
том же документе
same document
тому же документу
same document
тот же документ
same document

Examples of using Same document in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the same document, you also call on the international community"to eliminate unnecessary restrictions
В том же документе Вы обратились к международному сообществу с призывом устранить ненужные препятствия
In the same document, certain developments have been noted towards enhancing the status of women in economic and social life as follows.
В том же документе перечислены некоторые меры по улучшению положения женщин в экономической и социальной областях, представленные ниже.
are reproduced in the same document.
излагаются в том же документе.
contained in the same document.
содержащиеся в том же документе.
The oldest written record of this tourist jewel of Spi occurs in the same document as in the case of Poprad, i.e. the one of year 1256.
Первое письменное упоминание об этом месте туристического значения в регионе Спиш находится в том же документе как письменное упоминание города Попрад, от 1256 года.
respectively, of the same document.
соответственно, к тому же документу.
Multiple languages in the same document(ReadirisTM Corporate only)
Чтобы выбрать несколько языков в одном документе( только ReadirisTM Corporate)
The same document must demonstrate that the manufacturer takes an obligation to reserve required quantity of goods offered by the bidder for the tender should the bidder selected;
В этом же документе должно быть указано, что изготовитель берет на себя обязательство зарезервировать необходимое количество товаров, предлагаемых Участником торгов, в случае выбора победителем;
On a second step is supposed to be issued the same document referred to offshore pipelines.
Предполагается, что на втором этапе аналогичный документ будет опубликован в отношении морских трубопроводов.
Actually, according to the same document, in 2014, the family of Violeta Ivanov started the construction of a new house.
Фактически, согласно этому же документу, в 2014 году семья Виолеты Ивановой начала строительство нового дома.
In the same document, the State Communications Service proposes to renew the practice of maintaining the database of unique IMEI-codes identifiers.
Госспецсвязи в этом же документе предлагает возродить практику ведения базы уникальных идентификаторов IМЕI- кодов.
However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment.
Однако в том же документе приводится перечень предметов имущества, определяемых как имущество специального назначения.
The same document found that recent changes in society found it more acceptable for women to challenge gender stereotypes than it was for men.
В этом же документе говорится, что в связи с последними изменениями в обществе вызов гендерным стереотипам скорее исходил от женщин, нежели от мужчин.
Regarding women's representation in the governing bodies, the same document shows that there are seven federated sports,
Что касается представительства женщин в руководящих органах, то в том же документе указано, что существуют федерации семи видов спорта,
In annex II.A to the same document, an amount of $276,000 was requested for the rental of facilities at four sector headquarters
В приложении II. А к этому же документу испрашиваются ассигнования в размере 276 000 долл. США на аренду помещений
The same document also contains information on work to be undertaken by the Secretariat on lindane in accordance with decision SC4/15
В этом же документе также содержится информация о работе, которую секретариат должен провести по линдану в соответствии с решением СК- 4/ 15,
The same document indicates that overindebtedness has been one of the major obstacles to Africa's economic recovery
В этом же документе указывается, что чрезмерная задолженность стала одним из основных препятствий на пути Африки к экономическому возрождению
The same document provided for the post of Minister of Justice in Government,
Этим же документом в составе Правительства предусматривалась должность министра юстиции,
The same document provided further that all project staff arrangements should be discontinued by 31 December 2004.
В том же документе далее предусматривается, что все механизмы использования сотрудников по проектам должны прекратить действие к 31 декабря 2004 года.
Annex II to the same document contains a table which provides a summary of the funds allocated to the 21 projects
В приложении II к этому же документу приводится таблица, представляющая резюме средств, выделенных на 21 проект,
Results: 150, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian