SHOULD BE ACHIEVED in Russian translation

[ʃʊd biː ə'tʃiːvd]
[ʃʊd biː ə'tʃiːvd]
должна быть достигнута
should be achieved
must be achieved
must be reached
shall be attained
must be attained
must be realized
should be reached
следует добиваться
should seek
should be pursued
should be achieved
should ensure
should work
should be made
should strive
should promote
must be achieved
should be done
следует достичь
should reach
should be achieved
must be reached
должна достигаться
should be achieved
should be
must be achieved
shall be obtained
must be reached
необходимо добиваться
should be sought
should be made
should be pursued
should be achieved
must be sought
must be pursued
need to ensure
must be achieved
need to make
should be done
должна обеспечиваться
should be
it shall be
must be
should provide
needs to be
must provide
shall provide
shall ensure
должно обеспечиваться
should be
must be
shall be
it shall be ensured
should ensure
must ensure
has to be
should be assured
must be assured
должно быть обеспечено
must be ensured
should be provided
should be ensured
must be provided
should be secured
shall be provided
should be achieved
shall be ensured
must be assured
must be achieved
необходимо достичь
need to reach
must be achieved
need to be achieved
must be reached
should be reached
should be achieved
it is necessary to achieve
it is necessary to reach
нужно добиваться
should be achieved
must be achieved
need to strive
need to do
должна быть обеспечена

Examples of using Should be achieved in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And how you think peace should be achieved in that region?
И как Вам кажется, что нужно, чтобы достичь мира в этом регионе?
In operations where high quality of machining should be achieved.
В операциях, где высокое качество механической обработки должно быть достигнуто.
It should be achieved through systematic, gradual
Она должна быть достигнута с помощью систематических,
Poverty eradication should be achieved via a transformative and inclusive agenda based on the principle of common
Ликвидации бедности следует добиваться в рамках предусматривающей преобразования и всеобъемлющей программы действий,
The goal of universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should be achieved before the end of the Third Decade.
До окончания третьего Десятилетия должна быть достигнута цель всеобщей ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Economies should be achieved wherever possible,
Экономии следует добиваться везде, где только возможно,
The TIRExB felt that this objective should be achieved as soon as possible through amendments to the Convention to be adopted by the Administrative Committee.
ИСМДП счел, что эту цель следует достичь как можно быстрее через посредство внесения поправок в Конвенцию, которые должны быть приняты Административным комитетом.
Saint Lucia believes this should be achieved by the end of the United Nations Decade for the Eradication of Poverty- by the year 2006.
По мнению Сент-Люсии, эта цель должна быть достигнута к 2006 году- к моменту завершения Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
This should be achieved through an enhanced global partnership for development, including more effective assistance to developing countries.
Этого следует добиваться посредством расширения глобальных партнерских отношений в целях развития, включая оказание более эффективной помощи развивающимся странам.
This vision should be achieved through the combined efforts of individuals,
Эта цель должна быть достигнута совместными усилиями отдельных лиц,
That should be achieved on the basis of the resolutions of international legitimacy,
Этого следует достичь на основе резолюций международного сообщества,
Goals should be complementary and consistent; no goal should be achieved at the expense of another goal.
Цели должны быть взаимодополняющими и последовательными, ни одна из них не должна достигаться за счет другой.
Greater focus should be achieved in programmes through careful and sustained preparatory work,
Необходимо добиваться более четкой направленности программ на основе тщательной
In trying to strengthen the Resident Coordinator system, a balance between authority and responsibility should be achieved, reinforcing accountability while granting greater power.
В попытках укрепления системы координаторов- резидентов следует добиваться равновесия между полномочиями и ответственностью путем укрепления подотчетности при одновременном предоставлении более широких полномочий.
Greater efficiency should be achieved in both planning and execution of peace-keeping operations.
Большая эффективность должна быть достигнута как в планировании, так и в осуществлении операций по поддержанию мира.
Peace should be achieved first and foremost between Nagorny Karabakh
Прежде всего следует достичь мира между Нагорным Карабахом
thorough destruction of nuclear weapons should be achieved through the conclusion of an international legal instrument.
повсеместного уничтожения ядерного оружия должна достигаться путем подписания соответствующего международно-правового документа.
The latter objective should be achieved through informal initiatives,
Последняя цель должна быть достигнута через неформальные инициативы,
This should be achieved by building on, without blurring, the division of labour within the system and utilizing and harmonizing existing capacities and arrangements.
Этого следует добиваться без размывания принципа разделения труда в рамках системы путем его дальнейшей консолидации и использования и согласования имеющихся инструментов и механизмов.
Accountability should be achieved through transparency in the recruitment and decision making process in public policy offices.
Подотчетность должна обеспечиваться на основе транспарентности в вопросах набора кадров и принятия решений в государственных учреждениях.
Results: 267, Time: 0.106

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian