SHOULD COMPLY in Russian translation

[ʃʊd kəm'plai]
[ʃʊd kəm'plai]
должны выполнять
must fulfil
should fulfil
must comply
must meet
must honour
should honour
should perform
should implement
should comply
must abide
следует выполнять
should fulfil
should be performed
should be implemented
should comply
should be carried out
should be done
should honour
should meet
should be made
should exercise
должны соответствовать
must comply with
shall comply with
should be consistent
must meet
must conform
must be consistent
should correspond
should comply with
shall conform
must correspond
должны соблюдать
must comply with
must respect
should respect
must abide
must observe
should comply with
should observe
should abide
must adhere
must honour
должно выполнить
must fulfil
should implement
should fulfil
must shoulder
must meet
must uphold
must honour
must assume
must implement
should honour
должны отвечать
must meet
shall meet
should meet
shall comply
have to meet
shall fulfil
shall conform
must satisfy
shall satisfy
must respond
должны согласовываться
should be consistent
must be consistent
should be agreed
should be compatible
should be coherent
must be agreed
must comply
shall be consistent
shall be agreed
have to be consistent
следует соблюдать
should be respected
should be observed
should comply with
must be observed
must be respected
should be adhered
should abide
should honour
you should follow
must comply with
следует придерживаться
should follow
should adhere to
should adopt
must be followed
should stick to
should take
should be maintained
should abide
should pursue
should stand
должен выполнить
must comply
must fulfil
must perform
must meet
should fulfil
must complete
must honour
must implement
has to perform
must fulfill
должен выполнять
должно выполнять
должны выполнить

Examples of using Should comply in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee observed that measures derogating from the Covenant should comply with requirements set out in the Covenant itself.
Комитет отметил, что меры, принимаемые в отступление от обязательств по Пакту, должны согласовываться с требованиями, провозглашенными в самом Пакте.
Thirdly, all other parties to the NPT in the region should comply and continue to comply with their obligations under the Treaty.
В-третьих, все другие участники ДНЯО в этом регионе должны соблюдать свои обязательства, вытекающие из этого Договора.
Russia noted that that this standard covered expensive cuts which should comply with certain requirements.
Россия отметила, что стандарт распространяется на наиболее дорогие продукты, которые должны отвечать определенным требованиям.
The Government of Myanmar should comply with obligations under the International Labour Organization Convention No. 29,
Правительству Мьянмы следует соблюдать обязательства в соответствии с Конвенцией№ 29 Международной организации труда,
All States should comply with their obligations under both treaty law
Все государства должны выполнять свои обязательства в рамках
Several delegations recalled that measures to combat terrorism should comply with international human rights law.
Ряд делегаций напомнили, что меры по борьбе с терроризмом должны согласовываться с международным правом прав человека.
there is general agreement that the parties to a dispute potentially involving countermeasures should comply with any dispute settlement procedures in force between them.
существует общее согласие о том, что стороны спора, потенциально связанного с контрмерами, должны соблюдать процедуры разрешения споров, действующие в отношениях между ними.
such as the Ombudsman's Office, should comply with their obligations under international laws and conventions.
судебной,-- а также всем конституционным учреждениям страны, таким как канцелярия омбудсмена, следует выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом и конвенциями.
While your operated eye is healing, you should comply with the following recommendations to protect your new intraocular lens
Пока прооперированный глаз не восстановится, Вы должны выполнять следующие рекомендации, чтобы защитить новый искусственный хрусталик
Within the constitutional legal order, international agreements are placed below the Constitution, with which they should comply.
В рамках существующего конституционно-правового порядка международные договоры по значимости стоят после Конституции, с которой они должны согласовываться.
Israel should comply with its obligations under Security Council resolution 1701(2006)
Израиль должен выполнить свои обязательства в соответствии с резолюцией 1701( 2006) Совета Безопасности
States parties should comply with their reporting obligations under relevant human rights treaties, in particular the
Государства- участники должны выполнять свои обязательства, касающиеся представления докладов по соответствующим договорам в области прав человека,
Any restrictions on the exercise of freedom of expression should comply with the strict requirements of article 19, paragraph 3, of the Covenant.
Любые ограничения на осуществление свободы мнений и права на их свободное выражение должны согласовываться со строгими требованиями пункта 3 статьи 19 Пакта.
UNFPA should comply with Executive Board decisions 2008/12,
ЮНФПА следует выполнить решения Исполнительного совета 2008/ 12,
Governments should comply with and ensure respect for their human rights obligations, by applying a coherent and coordinated approach.
скоординированного подхода должны выполнять и обеспечивать соблюдение своих обязательств в области прав человека.
Israel should comply with the advisory opinion of the International Court of Justice
Израиль должен выполнять консультативное заключение Международного Суда
each Member of the United Nations should comply with the decisions of the Court in any case to which it is a party Article 94, paragraph 1, of the Charter.
каждый член Организации Объединенных Наций должен выполнять решения Суда по любому делу, в котором он является стороной пункт 1 статьи 94 Устава.
In appointing staff, OIOS should comply with the decisions of the General Assembly
При назначении сотрудников УСВН должно выполнять решения Генеральной Ассамблеи
Israel, the occupying Power, should comply with its legal obligations under the Fourth Geneva Convention,
Израиль, как оккупирующая держава, должен выполнять свои правовые обязательства по четвертой Женевской конвенции,
The parties to the conflict should comply in full with the obligations resulting from the agreements that have been signed
Стороны в конфликте должны выполнить в полном объеме обязательства, вытекающие из подписанных ими соглашений
Results: 149, Time: 0.1288

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian