SINGLE PROCEDURE in Russian translation

['siŋgl prə'siːdʒər]
['siŋgl prə'siːdʒər]
единой процедуры
single procedure
uniform procedure
единого порядка
unified procedure
single procedure
uniform procedure
standardized procedure
единый порядок
unified procedure
single procedure
uniform procedure
standardized procedure
единая процедура
a single procedure
a single process
единую процедуру
a single procedure
uniform procedure
a common procedure
a unified procedure

Examples of using Single procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the investigative units of the Ministry of Internal Affairs, a single procedure has been introduced for registering citizens' communications,
В следственном аппарате МВД Республики Узбекистан установлен единый порядок регистрации всех обращений граждан, включая жалобы и заявления о применении пыток,
there was a single procedure for all types of violation.
имеется единая процедура для всех видов насилия.
application of common requirements for products in technical regulations, a single procedure for conformity assessment
применение единых технических регламентов, устанавливающих требования к продукции, единых процедур оценки соответствия
showing Effects in a single procedure: weight loss,
6(!) эффектов в одной процедуре: для снижения веса,
During pregnancy it is important to consult the therapist before taking a course or a single procedure of Thai massage to choose the appropriate type of procedure in order not to harm the health of the mother and her unborn child.
В период беременности важно посоветоваться со специалистом перед тем, как начать проходить курс или единичную процедуру тайского массажа для того, чтобы подобрать подходящий вид процедуры, чтобы не навредить здоровью мамы и ее будущего ребенка.
Holding a single procedure is insufficient,
Проведение одноразовой процедуры является недостаточным,
The Commission's Single Procedure Communication proposed a range of actions which could be taken to enable greater convergence between Member States
В Сообщении Комиссии о Единой процедуре предложен ряд мер, которые можно предпринять для содействия большему сближению между государствами- членами и обеспечения того,
particularly aware of the limitations affecting any single procedure for addressing human rights violations;
в частности, понимаем ограниченность любой отдельной процедуры по решению проблем, связанных с нарушениями прав человека;
claimants may be individuals, entities or States, and that a single procedure may not be suitable for all of them.
истцами могут быть отдельные лица, образования и государства, и что одна единственная процедура всех их, возможно, не удовлетворит.
she said international protection needs and grounds for the granting of residence permits were assessed in a single procedure, which included consideration of subsidiary grounds for protection
основания в отношении международной защиты для целей выдачи вида на жительство оцениваются в рамках одной процедуры, включающей рассмотрение дополнительных оснований для защиты
The Committee welcomes the proposal in the immigration, residence and protection bill of 2008 to introduce a single procedure for determining all of a person's protection related claims,
Комитет приветствует предложение о введении единой процедуры для определения обоснованности всех претензий, связанных с защитой лиц,
States to consider the merits of establishing a single procedure in which there is first an examination of the 1951 Convention grounds for refugee status, to be followed, as necessary and appropriate, by the examination
Государствам предлагается рассмотреть вопрос о преимуществах установления единой процедуры, в соответствии с которой на первоначальном этапе проводилось бы рассмотрение оснований для предоставления статуса беженца в соответствии с Конвенцией 1951 года,
With a view to introduce a single procedure for crossing the state border of the Russian Federation,
С целью введения единого порядка пересечения государственной границы Российской Федерации,
allow the Committee to perform its own functions better in ensuring compliance with Convention obligations by allowing it to address a problem affecting an indeterminate number of persons in a single procedure, rather than to engage in consideration of a series of similar communications arising out of the same situation.
Комитету лучше осуществлять свои собственные функции в обеспечении соблюдения обязательств по Конвенции путем предоставления ему возможности рассматривать какую-либо проблему, затрагивающую неопределенное количество лиц в рамках единой процедуры, вместо того, чтобы заниматься рассмотрением целого ряда аналогичных сообщений, обусловленных одной и той же ситуацией.
In order to provide a timely response to reports from citizens relating to the use of torture in the internal affairs system, the Instruction introduced a single procedure for registering complaints
Этим же Приказом в целях своевременного реагирования на возможные сигналы граждан на применение пыток в системе органов внутренних дел установлен единый порядок регистрации жалоб
complementary protection needs within a single procedure.
дополнительные потребности в защите в рамках единой процедуры.
Pursuant to Ministry of Internal Affairs Order No. 43 of 7 February 2003, a single procedure is in operation in all units of the Ministry of Internal Affairs for the registration of all communications from citizens,
Согласно приказу Министра внутренних дел республики№ 43 от 7 февраля 2003 года во всех подразделениях МВД действует единый порядок регистрации всех обращений граждан, включая жалобы и заявления о применении недозволенных методов ведения следствия,
Such a single procedure would enable all protection needs to be assessed in subsequent order, avoid the risk
Такая единая процедура позволила бы последовательно оценить все потребности в защите и исключить возможность игнорирования важных фактов,
for the entire regular service, under a single procedure model of common application provided in Annex 1.
на все время осуществления регулярных рейсов, по единой процедуре образец формуляра заявки приводится в приложении 1.
which introduced a single procedure for registering complaints
установлении единого порядка регистрации жалоб
Results: 52, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian