STRUCTURAL MEASURES in Russian translation

['strʌktʃərəl 'meʒəz]
['strʌktʃərəl 'meʒəz]
структурные меры
structural measures
structural actions
structural interventions
structural remedies
структурными мероприятиями
структурных мер
structural measures
structural actions
структурными мерами
structural measures
структурных мерах
structural measures

Examples of using Structural measures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Primary, secondary(add-on or end-of-pipe) and structural measures are distinguished in general.
Первичные, вторичные( технологии доочистки или технологии очистки в конце производственного цикла) и структурные меры являются в целом различными.
coherent strategy comprising short-term operational and long-term structural measures for the prevention of armed conflict;
последовательной стратегии, включая краткосрочные оперативные и долгосрочные структурные меры по предотвращению вооруженных конфликтов;
The Council also recognized the importance of a comprehensive strategy comprising operational and structural measures for the prevention of armed conflicts.
Совет также подчеркнул важное значение всеобъемлющей стратегии, охватывающей оперативные и структурные меры по предотвращению вооруженных конфликтов.
by taking structural measures, such as the tax reform
приняв структурные меры, такие как налоговая реформа
In cases of structural measures projects, how is the Ministry actively involved in all steps of project implementation?
В случае проектов по структурным мероприятиям- насколько активно вовлечено в проект Министерство образования и науки на всех этапах реализации проекта?
Similar conditions also apply with respect to other technical or structural measures related to reducing underlying risk factors.
К другим техническим или структурным мерам, связанным с уменьшением действия исходных факторов риска, также применимы аналогичные условия.
In November 2002 a workshop will be held at CIAM at IIASA in Laxenburg(Austria) on structural measures and/or links to climate change.
В ноябре 2002 года в ЦМКО при МИПСА в Лаксенбурге( Австрия) состоится рабочее совещание по структурным мерам и/ или изменению климата и/ или связям с изменением климата.
emissions(of air pollutants and GHG), the workshop presentations and discussions focused on structural measures and energy saving.
обсуждениях в ходе рабочего совещания основное внимание уделялось структурным мерам и экономии энергии.
In addition, it was implementing a series of legislative and structural measures intended to create conditions that would enable the population itself to carry out effective action in that area.
Кроме того, она принимает ряд законодательных и организационных мер, призванных создать благоприятные условия для того, чтобы само население предпринимало продуктивные шаги в этой области.
Take further structural measures and provide adequate resources to protect women
Продолжать осуществлять меры структурного характера и выделять достаточные ресурсы на защиту женщин
Apart from structural measures, other practical actions are being put in place to combat the epidemic.
Помимо мер структурного характера предпринимаются и другие практические действия по борьбе с эпидемией.
Structural measures are those related to the development of centralized systems for household heating,
Меры структурного характера связаны с развитием централизованных систем отопления домашних хозяйств,
Thus these structural measures should be supplemented by others relating to the functioning of the Council.
Поэтому эти меры структурного характера должны дополняться другими мерами, относящимися к функционированию Совета.
Structural measures are aimed at creating favorable conditions for attracting investment
Меры структурного характера направлены на формирование благоприятных условий для привлечения инвестиций
The report will evaluate the structural measures which are considered to be preconditions for the successful implementation of the national Roma integration strategies.
В этом докладе будет приведена оценка структурных мер, принятие которых считается необходимым условием для успешного осуществления национальных стратегий интеграции рома.
The panellist stressed the importance of adopting comprehensive structural measures to implement the Convention
Докладчик подчеркнула важность принятия комплексных структурированных мер по осуществлению Конвенции
The workshop had identified several structural measures that could increase the potential for further environmental improvement.
На этом рабочем совещании был определен ряд структурных мер, принятие которых могло бы повысить потенциал улучшения экологической обстановки на перспективу.
Strengthening the Council in this manner can be initiated with structural measures as detailed below; however,
Таким образом, можно начать укрепление Совета с принятия структурных мер, о чем подробно говорится ниже;
Primary, secondary(add-on or end-of-pipe) and structural measures are distinguished in general.
Между первичными и вторичными мерами( добавочными мерами или мерами, применяемыми в конце технологической цепочки) и мерами структурного характера существуют общие различия.
primary particulate matter, including structural measures in energy, transport
первичных твердых частиц, включая структурные меры, принимаемые в секторах энергетики,
Results: 118, Time: 0.0537

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian