SUBMITTED A REQUEST in Russian translation

[səb'mitid ə ri'kwest]
[səb'mitid ə ri'kwest]
представила просьбу
submitted a request
presented the request
подал ходатайство
filed a motion
filed an application
submitted an application
filed a request
filed a petition
lodged an application
submitted a request
appealed
having made an application
brought a motion
направила запрос
submitted a request
sent a request
представил запрос
подал просьбу
submitted a request
filed a request
направила просьбу
had submitted a request
had sent a request
подала заявку
applied
submitted an application
filed an application
bid
submitted a request
направили ходатайство
подал запрос
представило просьбу
submitted a request

Examples of using Submitted a request in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The analysing group further noted that there remained one State Party- Uganda- with a deadline in 2009 that neither submitted a request in 2008 nor, as of 4 March 2009 had completed implementation of Article 5.
Анализирующая группа отметила также, что одно государство- участник( Уганда), для которого предельным сроком является 2009 год, не представило просьбу в 2008 году и не завершило- по состоянию на 4 марта 2009 года- осуществление статьи 5.
Clarification of which body had submitted a request for the Law to be interpreted in 2003 would be appreciated,
Было бы желательно получить разъяснения о том, какой орган направил запрос на толкование Закона в 2003 году, поскольку статья 143 Закона предусматривает,
Mr. Pereira notes that Mr. Solís Palma's representative in Panama submitted a request for bail to the examining magistrate handling the case;
защиты г-на Перейра отмечает, что представитель г-на Солиса Пальмы в Панаме направил ходатайство об освобождении под залог следственному судье,
On 11 June 2007, the original author submitted a request for a meeting to the Secretary of Justice, to no avail.
11 июня 2007 года первоначальный автор безуспешно подал заявку на встречу с министром юстиции.
The Commission also submitted a request for details of any organization within Lebanon that may have had Mr. Abu Adass under observation between September 2004
Комиссия также обратилась с просьбой представить подробную информацию о любой организации в Ливане, которая могла бы вести наблюдение за гном Абу Адасом в период
The author submitted a request to the Supreme Court of Kazakhstan to have his case examined under the supervisory review proceedings(no dates provided). On 18 May 2011, the Supreme Court decided to order the re-examination of the case under the supervisory proceedings.
Автор обратился с ходатайством о рассмотрении своего дела в порядке судебного надзора в Верховный суд Казахстана( даты не указаны). 18 мая 2011 года Верховный суд постановил вновь рассмотреть это дело в порядке судебного надзора.
On 28 July 1999, your office submitted a Request under Rule 7 bis(B)(hereinafter,"the Request") formally requesting that
Июля 1999 года Ваша канцелярия представила ходатайство согласно правилу 7 бис( В)( в дальнейшем именуемое" ходатайство")
Rivera submitted a request to the convening authority requesting an early release from prison,
Кимберли подавала прошение о досрочном освобождении, чтобы подольше остаться со своим новорожденным
territory of Croatia citizens of the Republic of Serbia and persons for whom their families submitted a request for search through the Red Cross.
числятся 398 человек граждане Республики Сербия и лица, с ходатайством о розыске которых их родственники обратились в Красный Крест.
Turkey submitted a request for authorization to carry out the salvaging operation of the above-mentioned ships, with a copy of the survey report of the International Maritime Organization(IMO), the consideration of which was
Турция представила просьбу о предоставлении разрешения на проведение операции по спасанию вышеупомянутых судов вместе с копией инспекторского доклада Международной морской организации( ИМО),
During the year 2000, the author submitted a request to the Ministry of the Interior in response to which he was told that investigations concerning his son had failed to determine his whereabouts.
В 2000 году автор подал ходатайство в Министерство внутренних дел и получил ответ, в котором сообщалось, что проведенные поиски не позволили установить местонахождение его сына.
Cambodia also submitted a request for the indication of provisional measures in order to cause the incursions onto its territory by Thailand to cease,
она также представила просьбу об указании временных мер с целью обеспечить прекращение Таиландом вторжений на ее территорию,
On 9 January 2008, Eco-TIRAS submitted a request to Moldsilva State Forestry Agency(hereinafter Moldsilva), the Moldovan agency responsible
Января 2008 года" Эко- ТИРАС" направила запрос Государственному лесному агентству Молдовы" Молдсильва"( далее именуемому агентство" Молдсильва"),
states that Mr. Yambala entered Switzerland illegally on 14 August 2005 and on that date submitted a request for asylum.
уточнило, что г-н Ямбала незаконно въехал в Швейцарию 14 августа 2005 года и в тот же день подал ходатайство о предоставлении убежища.
which was denied on 16 December 2003. He also submitted a request for a determination based on humanitarian
которые были отклонены 16 декабря 2003 года. 11 декабря 2003 года он также подал просьбу о вынесении определения по соображениям гуманности
On 11 April 2005, the complainant submitted a request for bail, which was denied.
11 апреля 2005 года заявитель подал ходатайство об освобождении под залог, которое удовлетворено не было.
By note verbale of 1 July 1994, the Italian authorities submitted a request for the author's extradition to stand trial in Italy on one charge of association with organized crime and two charges of extortion under Italian law;
В вербальной ноте от 1 июля 1994 года итальянские власти направили ходатайство о выдаче автора для проведения судебного разбирательства по одному пункту обвинения, связанному с участием в мафиозном сообществе, и по двум пунктам обвинения,
In 2002, Nazarov submitted a request to the Prosecutor General's Office of the Russian Federation to verify the legitimacy of the Baker-Shevardnadze agreement of 1990 on the division between the Soviet Union and the United States of the Bering Strait, according to which the USSR lost about 200 thousand km² of sea territory.
В 2002 Александр Назаров подал запрос в Генпрокуратуру РФ на предмет проверки законности соглашения Бейкера- Шеварднадзе от 1990 года о разделе между СССР и США Берингова пролива, по которому СССР терял около 200 тыс. км² морской территории.
On 14 June 1997, the Government of Iraq submitted a request for the addition of a fourth point of entry at the border of Iraq and the Syrian Arab Republic for the import of goods under resolution 986 1995.
14 июня 1997 года правительство Ирака представило просьбу об открытии четвертого пункта ввоза на ирако- сирийской границе для импорта товаров в соответствии с резолюцией 986 1995.
On 29 November 2006, Uruguay in turn submitted a request for the indication of provisional measures on the grounds that, from 20 November 2006,
Ноября 2006 года Уругвай в свою очередь направил просьбу об указании временных мер на том основании,
Results: 71, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian