Examples of using
The existing programmes
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
activities related to strategic deployment stocks should be integrated into the existing programmes of UNLB.
касающиеся стратегических запасов материальных средств для развертывания, должны быть включены в действующие программы БСООН.
In the non-formal education the existing programmes have achieved very good results
В сфере неформального образования существующие программы обеспечивают довольно высокие результаты,
The existing programmes include: the West Antarctic Ice Sheet Initiative(WAIS), Filchner-Ronne Ice Shelf Programme(FRISP), Ice-Sheet Research with ERS-1(ISRES-1), the IOC-sealevel measurements in Antarctic and the European Ice-Sheet Modelling Initiative EISMINT.
Существующие программы включают:" Западно- антарктическую инициативу по изучению ледового покрова"( WAIS)," Программу по изучению ледового покрова в районе Фильхнера- Ронне"( FRISP)," Изучение ледового покрова с помощью спутника ЕРS- 1( ISRES- 1)"," Проведение измерений уровня моря в Антарктике в рамках IOC" и" Европейскую инициативу по моделированию ледового покрова" EISMINT.
Better inclusion of women into the existing programmes of active measures on the labour market:
Более глубоком включении женщин в текущие программы активных действий на рынке труда,
an integrating framework for action in relevant sectors; Parties noted that it was a challenge to mainstream the UNCCD in terms of its added contribution to the existing programmes.
Стороны Конвенции отметили важное значение интеграции КБОООН в центральное русло проводимой деятельности в целях реализации ее дополнительного вклада в существующие программы.
international scientific institutions, without detriment to the existing programmes;
The JIU inspectors reviewed the existing programmes with the objective of providing an overall assessment of them in the United Nations system organizations;
Инспекторы ОИГ провели обзор существующих программ в целях их общей оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций;
To implement this strategy, the federal Government conducted a survey of the existing programmes within the ministries and those that would have the most significant impact with regard to improving the living standards of the populations served.
Для выполнения этой стратегической задачи федеральное правительство провело анализ существующих программ, реализуемых по линии различных министерств, и тех программ, которые могли бы оказаться существенно важными для повышения жизненного уровня населения.
In addition to the existing programmes in Afghanistan, Sierra Leone,the Democratic Republic of the Congo and Gabon.">
Помимо действующих программ в Афганистане,
the private sector should be strengthened in implementing the existing programmes for population and development,
частного сектора следует укреплять в претворении в жизнь существующих программ в области народонаселения
Please indicate whether the existing programmes and policies integrate a gender perspective,
Просьба указать, учтены ли в существующих программах и стратегиях гендерные аспекты
needs and the existing programmes/projects aiming at alleviating youth poverty and unemployment.
имеющихся потребностей и существующих программ/ проектов по уменьшению масштабов бедности и безработицы среди молодежи была подготовлена соответствующая анкета.
His delegation did not share the view that international efforts to restructure the economies of countries in transition could be detrimental to the existing programmes of aid and development assistance to the developing countries.
Делегация выступающего не разделяет мнения о том, что международные усилия по перестройке экономики стран с переходной экономикой могут нанести ущерб существующим программам помощи и содействия развитию развивающихся стран.
other relevant institutions, building on the existing programmes mentioned under(c) below.
другими соответствующими учреждениями на основе уже существующих программ, упоминаемых в разделе с ниже.
rehabilitation within the existing programmes of various United Nations agencies
в оказание помощи в простых чрезвычайных ситуациях,">реабилитации в рамках существующих программ различных учреждений Организации Объединенных Наций
UNECE secretariats without supplementary resources and in addition to the existing programmes of work as well as the considerable input from a large number of inter-governmental
ЕЭК ООН без привлечения дополнительных ресурсов и вдобавок к существующим программам работы, а также существенный вклад со стороны большого числа межправительственных
revised and expanded the existing programmes of work on inland water ecosystems,
также пересмотрела и расширила существующие программы работы в отношении материковых водных экосистем
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文