Notwithstanding the recent developments in Guinea, there are no foreseeable external threats to the territorial integrity of Sierra Leone.
Несмотря на недавние события в Гвинее, никаких прогнозируемых внешних угроз территориальной целостности Сьерра-Леоне в настоящее время не существует.
While characterizing the recent developments as a possible military end of M23,
Охарактеризовав последние события как возможный военный крах<<
He drew attention to the recent developments involving the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea(UNMEE) in that regard.
В этой связи оратор обращает внимание на недавние события, связанные с Миссией Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее МООНЭЭ.
The representative of the European Union informed the Working Party about the recent developments related to the EU work on Pan-European Transport Corridors.
Представитель Европейского союза проинформировала Рабочую группу о последних изменениях, связанных с работой ЕС в области панъевропейских транспортных коридоров.
We welcome the recent developments which have enhanced the prospects of universal participation in the Convention
Мы приветствуем последние события, которые укрепили перспективы универсального участия в Конвенции,
Zambia welcomes the recent developments that have taken place with regard to some aspects of the Middle East peace process.
Замбия приветствует недавние события, связанные с некоторыми аспектами ближневосточного мирного процесса.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文