THEY EXERCISE in Russian translation

[ðei 'eksəsaiz]
[ðei 'eksəsaiz]
они осуществляют
they exercise
they carry out
they implement
they conduct
they undertake
they perform
they provide
they have
they run
they operate
осуществления ими
their implementation
their enjoyment
their exercise
they implement
them to carry out
они пользуются
they enjoy
they use
they have
they benefit
they receive
they exercise
they were entitled
they exploit
they take advantage
осуществлении ими
their implementation
implement their
their enjoyment
their exercise
carrying out their
their compliance
ими осуществляется
они реализуют
they implement
they realize

Examples of using They exercise in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not civil servants, guarantees that they exercise their powers objectively.
обеспечивает гарантию объективности при осуществлении ими своих функций.
as well as they exercise public control over performance of government organizations in social sector.
а также осуществляют общественный контроль за деятельностью государственных организаций в социальной сфере.
the police must be held accountable for how they exercise the power entrusted in them.
полиция должна быть подотчетна в вопросах о том, как она осуществляет возложенные на нее полномочия.
states that the people are the source of authority and sovereignty, which they exercise through the constitutional institutions.
народ является источником власти и носителем суверенитета, который он осуществляет через конституционные учреждения.
Citizens participate directly in the conduct of public affairs when they exercise power as members of legislative bodies
Граждане принимают участие в ведении государственных дел непосредственно в том случае, если они осуществляют свои полномочия в качестве членов законодательных органов
The basic principle underlying the organization of powers in the State of Qatar is that the people are the source of all authority, which they exercise in accordance with the Constitution.
Основной принцип организации органов власти в Государстве Катар заключается в том, что источником всей власти является народ, которую он осуществляет в соответствии с Конституцией.
The main principle behind the organization of State powers in Qatar is that the people are the source of power, which they exercise in accordance with the Constitution.
Главный принцип организации государственной власти в Катаре заключается в том, что народ является источником власти, которую он осуществляет в соответствии с Конституцией.
implement such policies as are necessary to guarantee that persons do not suffer discrimination when they exercise their rights.
здесь установлена обязанность разработки и осуществления необходимых мер, призванных гарантировать недискриминацию лиц при осуществлении ими своих прав.
How they look, may not have anything to do with how they exercise- or not- and all are different.
Как они выглядят, могут не иметь ничего общего с каким бы они упражнение- или нет- и все разные.
These new Guidelines provide the first international benchmark to help governments assess the way they exercise their ownership responsibilities vis-à-vis state-owned enterprises SOEs.
Эти новые принципы являются первыми международными нормами, которыми могут руководствоваться правительства при оценке того, как они выполняют свои обязанности собственника по отношению к государственным предприятиям.
The people of Kyrgyzstan are the sole source of State power, which they exercise through their participation in elections and referendums.
Единственным источником государственной власти является народ Кыргызстана, который осуществляет свою власть путем участия в выборах и референдумах.
States exercise territorial jurisdiction beyond their own borders where they exercise effective control over other territory,
Государства осуществляют территориальную юрисдикцию за пределами своих собственных границ там, где они осуществляют эффективный контроль над другой территорией,
conditions of service of the judges for each day on which they exercise their functions for the Mechanism shall be those of the ad hoc judges of the International Court of Justice.
условия службы судей из расчета за каждый день осуществления ими своих функций по линии Механизма являются такими же, как у судей ad hoc Международного Суда.
or morals and that they exercise this control in a reasonable manner.
здоровья или нравственности и что они осуществляют этот контроль на разумной основе.
In some cultures, for example, women are perceived as receptacles of family honour and, if they exercise freedom to choose their husband,
Так, в некоторых культурах женщины рассматриваются в качестве носителей семейной чести, и, если они пользуются свободой выбора своего мужа,
conditions of service of the judges for each day on which they exercise their functions for the Mechanism shall be those of the ad hoc judges of the International Court of Justice.
условия службы судей из расчета за каждый день осуществления ими своих функций по линии Механизма являются такими же, как у судей ad hoc Международного Суда.
who are accountable to the Secretary-General for the manner in which they exercise that authority.
которые подотчетны перед Генеральным секретарем за то, как они осуществляют эти полномочия.
Venezuela(Bolivarian Republic of)* report that they exercise effective control over fishing activities of vessels flying their flags,
Соединенные Штаты сообщают, что ими осуществляется эффективный контроль за рыболовной деятельностью судов, плавающих под их флагом,
to continue to do so, as appropriate, after they exercise their right to self-determination, including independence;
продолжать делать это по необходимости после осуществления ими своего права на самоопределение, включая независимость;
social rights, which they exercise in accordance with the law.
социальных прав, которыми они пользуются согласно закону.
Results: 109, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian