THIS SORT OF THING in Russian translation

[ðis sɔːt ɒv θiŋ]
[ðis sɔːt ɒv θiŋ]
такого рода вещи
this sort of thing
kind of thing
this kind of stuff
подобные вещи
such things
stuff like
something like this
similar items
таких делах
such cases
such matters
sort of thing
these things
this business
подобных вещах
such things
stuff like that
such matters

Examples of using This sort of thing in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We expect this sort of thing from Tom.
Мы ожидали подобной выходки от Тома.
This sort of thing happens all the time.
Такие вещи часто случаются.
This sort of thing happens all the time here.
Такие вещи случаются здесь постоянно.
You see what this sort of thing does to grown men?
Видишь, как подобные вещи действуют на мужчин?
For this sort of thing.
За такие вещи.
I don't think the prius is ideally designed for this sort of thing.
Не думаю, что это машина была спроектирована для таких вещей.
You know I can't take this sort of thing!
Знает же что я ненавижу подобные штучки.
But there must be people who do this sort of thing f-for a fee.
Но должны же быть люди, которые делают такие вещи за деньги.
I think it's best if you don't do this sort of thing.
Лучше, если ты не будешь делать такие вещи.
I have seen a lot of couples face this sort of thing and lose.
Я видела много пар, столкнувшихся с такими пролемами и не справившихся.
I mean, a-aren't there rules about this sort of thing?
В смысле, разве нет правил насчет таких вещей?
I have a sense for this sort of thing.
У меня нюх на такие вещи.
How often does this sort of thing happen,?
Как часто случаются такие вещи?
Don't you usually handle this sort of thing?
Разве обычно не вы занимаетесь такими вещами?
All right, well, don't the regents have a plan for this sort of thing?
Хорошо, а у Регентов нет плана для таких вещей?
Parents sue for this sort of thing.
Родители подают в суд за такие вещи.
I don't like this sort of thing, Poirot.
Я не люблю делать такие вещи, Пуаро.
But unfortunately we don't have the general funds for this sort of thing and.
Но, к сожалению, у нас нет целевого фонда для таких случев и.
I'm getting too old for this sort of thing.
Я уже слишком стар для таких вещей.
You don't have a lot of experience with this sort of thing.
У тебя нет достаточного опыта, как вести себя с такими, как он.
Results: 78, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian