In addition to national efforts, entities within the United Nations system must also enhance their efforts to implement the Strategy.
В дополнение к национальным усилиям свою деятельность по осуществлению Стратегии также должны активизировать организации системы Организации Объединенных Наций.
Educational complexes need to implement the strategy of adaptation to the unknown,
Образовательным комплексам необходимо реализовать стратегию адаптации к неизвестному,
To implement the strategy, it is enough to build a chart that will display relative changes in prices,
Для реализации стратегии достаточно построить всего один график, который будет отображать относительные изменения цен,
Austria strongly supports the development of States' capacities to implement the Strategy through technical assistance provided by UNODC/TPB.
Австрия твердо поддерживает развитие потенциала государств по осуществлению Стратегии посредством технической помощи, оказываемой ЮНОДК/ СПТ.
Cooperation has a special gender unit that has developed a toolkit enabling staff to implement the strategy in all their activities.
развития располагает специальным гендерным подразделением, которое подготовило подборку материалов, позволяющих сотрудникам осуществлять стратегию в ходе реализации всех своих мероприятий.
National efforts to implement the strategy have been reinforced through UNICEF-supported meetings in Brazil and Ghana.
Поддержка национальным усилиям по осуществлению этой стратегии оказывалась с помощью совещаний, которые были проведены при содействии ЮНИСЕФ в Бразилии и Гане.
AssuranceEnsuring of adequate financial means to implement the Strategy is an important precondition for its success.
Обеспечение адекватного финансирования для реализации Стратегии является еще одним важным условием ее успеха.
the United Nations system continues to implement the strategy on poverty reduction
система Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять стратегию сокращения масштабов нищеты
Requests the Secretary-General to implement the Strategy and to submit a detailed report in this regard, including lessons learned,
Просит Генерального секретаря осуществить Стратегию и представить на ее шестьдесят четвертой сессии подробный доклад в этой связи,
countries will be invited to inform the Committee about their actions to implement the Strategy.
Центральной Азии( ВЕКЦА) будет предложено проинформировать Комитет о своей деятельности по осуществлению стратегии.
the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will commence drafting an implementation guidance note that can be used in the field to implement the Strategy.
Управление по координации гуманитарных вопросов приступят к разработке проекта методических указаний по осуществлению, которые могут использоваться на местах для реализации Стратегии.
especially of the leaders of Africa, to implement the Strategy, and deserve our attention.
прежде всего руководителей Африки, осуществлять Стратегию, и поэтому заслуживают нашего внимания.
Requests the Secretary-General to implement the Strategy and to submit a detailed report in this regard to the General Assembly at its sixty-fourth session,
Просит Генерального секретаря осуществить Стратегию и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии подробный доклад в этой связи,
The resulting"EECCA strategy progress assessment" will evaluate the steps that the EECCA countries have taken to implement the Strategy.
В итоговой" Оценке хода осуществления стратегии ВЕКЦА" будет произведена оценка принятых в странах ВЕКЦА мер по осуществлению Стратегии.
To date there has been no monitoring or evaluation of the implementation of this objective as the focus has been on the establishment of mechanisms and processes to implement the strategy.
До сих пор не проводились мониторинг и оценка выполнения данной задачи, поскольку основные усилия были направлены на создание механизмов и процедур для реализации стратегии.
measures had also been taken to implement the strategy of integration and to suppress all forms of discrimination.
в организационном и законодательном плане, с тем чтобы позволить осуществить стратегию интеграции и пресечь любые формы дискриминации.
The Steering Committee heard reports by Governments on activities undertaken to implement the Strategy since the Committee's last meeting.
Руководящий комитет заслушал доклады правительств о деятельности, проделанной по осуществлению Стратегии с момента предыдущего совещания Комитета.
executive bodies of the Company will make all efforts to implement the Strategy.
также исполнительным органом Компании будут приложены все усилия для реализации Стратегии.
The most difficult question in connection with the strategy for the management of the Organization's human resources was whether OHRM had the capacity to implement the strategy within its existing resources.
Наиболее трудный вопрос, связанный с осуществлением стратегии управления людскими ресурсами Организации, заключается в том, сможет ли УЛР осуществить стратегию в рамках имеющихся у него ресурсов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文