VICIOUS CYCLE in Russian translation

['viʃəs 'saikl]
['viʃəs 'saikl]
порочный круг
vicious circle
cycle
vicious cycle
замкнутый круг
cycle
vicious circle
vicious cycle
closed circle
catch-22
closed loop
порочный цикл
vicious cycle
заколдованный круг
vicious circle
vicious cycle
charmed circle
порочного круга
vicious circle
cycle
vicious cycle
порочном круге
vicious circle
cycle
vicious cycle
порочному кругу
vicious circle
cycle
vicious cycle
порочного цикла
vicious cycle
замкнутого круга
cycle
vicious circle
vicious cycle
closed circle
catch-22
closed loop

Examples of using Vicious cycle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such credit constraints can lock farmers into a vicious cycle of poverty.
Из-за подобных проблем с кредитованием фермеры могут оказаться в замкнутом цикле нищеты.
are more prone to weight gain vicious cycle.
потому еще более склонны к ожирению замкнутый круг.
Unsafe food creates a vicious cycle of disease and malnutrition,
Небезопасные пищевые продукты порождают порочный круг болезней и недостаточности питания,
This results in a vicious cycle, as"striving to solve problems by means of informal connections hinders the creation of official institutions.
При этом получается замкнутый круг, поскольку« стремление решать проблемы посредством неформальных связей препятствует формированию официальных институтов».
It is often this vicious cycle of poverty that contributes to violence against women and girls.
Именно этот порочный круг бедности зачастую способствует насилию в отношении женщин и девочек.
This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment
Их маргинализация лишь усиливает замкнутый круг низких инвестиций
That vicious cycle has the potential to undermine regional efforts to attain many of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
Этот порочный цикл может нанести ущерб региональным усилиям по достижению многих согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
A vicious cycle is created whereby corruption undermines effective governance and ineffective governance breeds corruption.
Возникает порочный круг, при котором коррупция препятствует эффективному управлению, а неэффективность управления порождает коррупцию.
Meetings like this are a step in breaking that vicious cycle, she added, as foresters from all over Ukraine gather to discuss the most viable methods for improving conditions.
Подобные встречи- шаг к тому, чтобы разорвать этот замкнутый круг, добавила она, поскольку специалисты лесного хозяйства со всей Украины собираются для обсуждения наиболее жизнеспособных методов улучшения условий.
Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently.
Взятые вместе, эти асимметричные отношения воспроизводят порочный цикл нищеты, что объясняет, почему нищета воздействует на мужчин и женщин по-разному.
During prolonged hostilities a vicious cycle is created when conflict further reduces the production of food
В результате затяжных военных действий создается заколдованный круг, когда конфликт ведет к дальнейшему сокращению производства продовольствия
Often these people get into a vicious cycle of dependency and long-term physical
Часто эти люди попадают в порочный круг зависимости, который наносит их телу
So you get a vicious cycle: in order to feel better you need to change your habits
И получается замкнутый круг: чтобы лучше себя чувствовать, надо менять привычки
Even when there has been a formal peace agreement, the vicious cycle of poverty and instability has heightened the risk of relapse into violence.
Даже при наличии формальных мирных соглашений порочный цикл нищеты и нестабильности чреват угрозой рецидива насилия.
The vicious cycle of armed conflict
Порочный круг вооруженных конфликтов
This situation generated a vicious cycle and eventually precipitated the banking crisis that gripped the country for months.
Это создало заколдованный круг и в конечном счете ускорило банковский кризис, который охватил страну на месяцы.
The vicious cycle of inflation and unemployment could be broken only if investment was increased and local production stimulated.
Из порочного круга инфляции и безработицы можно вырваться только путем увеличения объема инвестиций и стимулирования местного производства.
This vicious cycle perpetuates itself and ultimately many victims return to the only trade they know.
Этот замкнутый круг действует постоянно, и в конечном итоге многие жертвы возвращаются к тому единственному ремеслу, которое они знают.
We must collectively act to break the vicious cycle of crisis, tensions
Мы должны сообща разорвать порочный круг кризиса, напряженности
In severe cases, even the vicious cycle causes oxidative burning loss,
В тяжелых случаях даже порочный цикл вызывает потери при окислительном горении,
Results: 359, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian