WERE OFF in Russian translation

[w3ːr ɒf]
[w3ːr ɒf]
был
was
had
были
were
had

Examples of using Were off in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All bets were off.
Все ставки были сброшены.
Because the lights were off.
Потому что свет был выключен.
then her clothes were off.
тогда ее одежда была снята.
Okay, so the lights were off.
Хорошо, свет был выключен.
The bathroom lights were off as well.
Свет в ванной комнате был выключен.
They stayed in our compartment for a few brief minutes and were off.
Они задерживаются в нашем купе несколько минут и идут дальше.
Mr Norchet…- Last spring you were off to fight Hitler.
Господин Норше…- Прошлой весной ты собирался сражаться с Гитлером.
Or not. You were off duty, and as far as I'm concerned,
Ты не был на смене, и, насколько я знаю,
who constituted the majority of the ethnic group, were off ered a residence permit as a basis for living like foreigners.
в качестве основания для проживания был предложен лишь вид на жительство, как настоящим иностранцам.
that the false alarms were off the charts.
ложные срабатывания были на графике.
He said he took him from this very camp while we were off in his cave.
Пэн сказал, что нашел его в нашем лагере, пока мы были в его пещере.
I had a freakin' search party out lookin' for you while you were off on your crazy drug trip,
Целая долбанная поисковая группа пыталась тебя найти Пока ты была на своей нарко вечеринке.
reattached… while you and George Michael were off to Motherboy.
ты с Джорджем Майклом была на" Маменькином сынке.
And while we were off air, the three of us had a bit of an argument about what would be the best car to take on a Grand Tour of Europe.
И пока мы были вне эфира у нас троих разгорелся спор о том, какая из машин лучше подойдет для большого турне по Европе.
They were off Percola Point on 7 July when a flotilla of eight Russian gunboats was sighted.
Он находился в районе Перкила Пойнт 7 июля, когда была обнаружена флотилия из восьми русских канонерских лодок.
retrieve it, once we were off on a wild goose chase.
вы собирались вернуться и достать их, когда мы отправились бы на безуспешные поиски.
the group attacked and injured 2 members of the security apparatus who were off duty in the district of Ailiu.
причинила ранения двоим сотрудникам сил безопасности, которые находились не при исполнении служебных обязанностей в округе Айлью.
The murder almost certainly took place during the game of Snapdragon- all the lights in the parlour were off.
Убийство почти наверняка произошло во время игры" Львиный зев"- то есть свет в гостиной был погашен.
Now, obviously the biggest news while we were off air was the tragic accident that Michael Schumacher had.
Так, очевидно, самая большая новость за то время, пока мы были вне эфира, это трагический несчастный случай с Михаэлем Шумахером.
The city of Denver is probably still down there, but all its lights were off if it was..
Денвер возможно и находился внизу, но все его огни были отключены.
Results: 56, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian