WHEN OPERATING in Russian translation

[wen 'ɒpəreitiŋ]
[wen 'ɒpəreitiŋ]
во время работы
during operation
while working
while operating
while running
when operating
during the activities
during employment
while employed
during the process
during labor
когда работаете
when working
when operating
когда он действует
when acting
when operating
если управление
if the office
if the management
if the control
if the administration
if the authority
when operating

Examples of using When operating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Observe the charge level of the battery when operating the appliance in vehicles with the engine turned off.
Если вы эксплуатируете прибор в автомобиле с выключенным двигателем, следите за состоянием заряда аккумуляторной батареи.
When operating systems came to be distributed on compact discs,
Когда операционные системы стали распространяться на компакт дисках,
When operating a power tool outdoors,
Если Вы работаете с электроинструментом под открытым небом,
In this sense, the experience of Rwanda casts a revealing light on some of the problems that a peace-keeping operation is bound to meet when operating in such difficult circumstances.
В этом смысле опыт Руанды показателен в плане некоторых проблем, с которыми неизбежно сталкивается операция по поддержанию мира, когда она осуществляется в таких сложных условиях.
internationally established procedures and practices to ensure safety when operating in proximity.
практику для обеспечения безопасности, когда будут действовать вблизи друг от друга.
become successful contributors to development when operating in an enabling environment.
вносят полезный вклад в развитие, если они действуют в благоприятных условиях.
When operating in service mode a dual-fuel engine is temporarily exempted from complying with the requirements related to exhaust emissions,
Во время работы в сервисном режиме в отношении двухтопливного двигателя временно не применяются описываемые в настоящих Правилах требования,
Iv Addressing cases of impact when operating in environments where human rights are not incorporated in national law,
Iv урегулирования случаев воздействия, когда деятельность ведется в условиях отсутствия в государстве законов по правам человека, когда законы на практике не применяются
especially when operating in a difficult political environment
особенно когда они действуют в сложной политической обстановке
expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate to ensure the personal security of UNMEE staff when operating in territories under their control,
оперативно сотрудничать с МООНЭЭ в осуществлении ее мандата, обеспечить безопасность персонала МООНЭЭ, когда он действует на территориях, находящихся под их контролем,
Spirit however, even when operating as Will, is not a working force in the sense that it itself carries on the operations of Nature;
Однако Дух, даже когда он действует как Воля, не является действующей силой в смысле, что он сам производит операции Природы;
There currently exists a significant security threat on the part of a variety of forces referred to as"anti-Coalition forces"(when operating in areas of Coalition influencewhen staging operations against the Government and international assistance programmes that support national reconstruction.">
В настоящее время значительная угроза безопасности исходит от различных сил, называемых<< антикоалиционными силами>>( когда они действуют в районах,
doors of the vehicle when operating at -20° C internal temperature in a +30° C external temperature.
двери транспортного средства в случае работы при температуре- 20° C внутри и+ 30° C снаружи.
to ensure the personal security of all UNMEE staff when operating in territories under their control,
обеспечить личную безопасность всего персонала МООНЭЭ, когда он действует на территориях, находящихся под их контролем,
by taking all steps necessary to ensure the personal security of the staff of the Commission when operating in territories under their control;
путем принятия всех необходимых шагов для обеспечения личной безопасности персонала Комиссии, в тех случаях, когда он действует на территориях, находящихся под их контролем;
1466 of 14 March 2003"urges both Ethiopia and Eritrea… to take all steps necessary to provide the necessary security on the ground for the staff of the Commission when operating in territories under their control",
так и Эритрею… предпринять все необходимые шаги для обеспечения необходимой безопасности на местах для персонала Комиссии, когда он работает на территориях,
Appears when operated in centralized control.
Появляется во время работы в режиме централизованного управления.
Ejectable types shall not become totally detached from the vehicle when operated.
Откидные окна не должны полностью отделяться от транспортного средства при срабатывании.
When operated in Boat Mode,
Когда вы работаете в режиме Лодки,
sources producing passing or driving beams when operated at reference luminous flux.
дальнего света, только в том случае, когда они работают в режиме на уровне контрольного светового потока.
Results: 46, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian