WHICH CASE in Russian translation

[witʃ keis]
[witʃ keis]
случае чего
which case
which event
какое дело
what business
cares what
what case

Examples of using Which case in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this case new proposers may come forward keep it alive, in which case the first person to do so becomes the new proposer and any others become sponsors if they aren't sponsors already.
В таком случае новые авторы могут попробовать их сохранить, в случае чего первый, кто это сделает, станет автором, а остальные- поддерживающими, если они еще не являются таковыми.
of course- warm staff representative who will help you, in which case, carry out and make a purchase ordinary,
несомненно- радушный коллектив, представитель которого поможет Вам, в случае чего, осуществить и сделать покупку обычной,
The data subject shall have the right to withdraw at any time the consent for the processing of personal data, in which case the Investment Firm shall cease processing the data to the corresponding extent.
Владелец личных данных имеет право в любое время отменить согласие на обработку личных данных, и в случае чего компания должна остановить процесс обработки данных надлежащим ей образом.
may at its discretion extend the Contractor's time for performance, in which case the extension shall be ratified by the Parties by amendment of the Contract.
увеличить срок, отведенный на выполнение обязательств Подрядчика, в случае чего Сторонами такое увеличение должно быть утверждено в виде поправки к Контракту.
except where the State makes a reservation when withdrawing its rejection, in which case these Regulations shall enter into force as provided in Article.
Генеральным директором такого уведомления, если только это государство при отзыве отклонения не делает оговорку, в случае чего Правила вступают в силу, как это предусмотрено в Статье 62.
Comprehensive insurance, in which case the damage caused by fire,
Страхование от пожара и бури, в случае которого возмещается ущерб,
to keep the hospital from closing, in-in which case there would be no patients,
эта женщина пытает спасти больницу от закрытия, в случае которого, не будет пациентов,
The same applies for the processed data, in which case the authorities should also advise the requester on how these data were processed and what they represent ACCC/C/2010/53 United Kingdom.
То же касается и обработанных данных, в случае которых соответствующим органам следует также уведомлять запрашивающее их лицо о том, каким образом эти данные были обработаны и что они собой представляют ACCC/ C/ 2010/ 53 Соединенное Королевство.
often under privatization schemes, in which case social assistance generally declines
зачастую в рамках программ приватизации, в случае которых, как правило, происходит сокращение социальной помощи
C/ Applicable to all vehicles, except for transport units comprising a motor vehicle and a trailer, in which case the requirement shall apply only to motor vehicles first registered after 30 June 1993.
С/ Применимо ко всем транспортным средствам, кроме транспортных единиц, состоящих из автотранспортного средства и прицепа, в случае которых данное требование применяется только к автотранспортным средствам, впервые зарегистрированным после 30 июня 1993 года.
whether they were considered to be ordinary offences, in which case they would be judged by the ordinary courts.
они квалифицируются в качестве обычных преступлений, дела по которым должны рассматриваться в обычных судах.
of disaster or public emergency in which case advance notice of such flights shall be given to the United Nations verification authority;
за исключением стихийных бедствий или катастроф, в случае которых следует предварительно информировать Орган по контролю Организации Объединенных Наций;
of a disaster or public emergency, in which case advance notice of such flights shall be given to the United Nations verification authority;
за исключением стихийных бедствий или катастроф, в случае которых следует предварительно информировать Орган по контролю Организации Объединенных Наций;
processes, in which case the cluster represents a perturbation of an ideal point.
естественные процессы, в случае которых кластер представляет колебание идеальной точки.
unless a≡ 1( mod n){\displaystyle a\equiv 1{\pmod{n}}} in which case the sum is φn.
если не a= 1, в котором случае сумма равна φ( n){\ displaystyle\ varphi n.
a sports performance enhancer, and a nootropic(in which case, it can be up to 30-60 times more potent than piracetam).
усиливающий агент представления спорт, и ноотропик( в который случай, оно может быть до 30- 60 раз мощного чем пирасетам).
A view was expressed to the effect that there was no reason for rejecting the concept of commission of an offence also through negligence, in which case the offender shall be liable only when so prescribed by the Statute.
Было высказано мнение об отсутствии оснований отвергать концепцию совершения преступления и по небрежности, в случае которой преступник несет ответственность только тогда, когда это предусматривается Уставом.
Notwithstanding the aforementioned, it is expressly stated to the CLIENT that limited exemption from liability does not include damages caused in any of the following circumstances, in which case CENTAURO may claim payment of the full amount.
Несмотря на вышеуказанное КЛИЕНТ понимает, что ограниченное освобождение от ответственности не освобождает его от ответственности за любой причиненный вред, описанный ниже, в случае которого CENTAURO имеет право потребовать оплату полной суммы.
Upon requesting the termination of processing, the Bank will not be able to continue provision of the service, in which case processing of the data is unavoidable.
В случае требования о прекращении обработки данных банк не имеет возможности продолжения оказания услуг, в случае которых обработка данных является неизбежной.
establishing international criminal tribunals for certain serious crimes committed in particular territories, in which case universal jurisdiction was limited ratione materiae,
для создания международных уголовных трибуналов для преследования за определенные серьезные преступления, совершенные на конкретных территориях, в случае которых применение принципа универсальной юрисдикции ограничивалось ratione materiae,
Results: 74, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian